Книга Японские призраки. Юрей и другие - Антон Викторович Власкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те души, которые ещё не отправились в своё последнее путешествие, остаются доступными для общения. Дважды в год, в июле и в октябре, при Бодай-дзи проводятся праздники, на которые стекаются многие тысячи гостей. Желающие поговорить с усопшими родными, люди прибегают к помощи шаманок-итако, способных говорить с мёртвыми. Данная профессия не предназначена для мужчин. Девочек готовят к этому занятию с юных лет. Путём долгих упражнений в медитациях и молитвах они развивают в себе способность заглядывать за край материального мира. В прежние времена все итако были слепыми. Предполагалось, что та, у кого нет нужды отвлекаться на иллюзии мироздания, с большим успехом исполнит своё предназначение. Сейчас это также остаётся желательным, хотя и не обязательным фактором. Можно предположить, что в далёком Средневековье карьера шаманки, услуги которой всегда востребованы, была не самым плохим вариантом для слепой девочки.
Получив символическое вознаграждение (обычно сумма не превышает пяти тысяч иен), итако берётся за дело и погружает себя в транс. В это время она способна найти ту душу, с которой хотел бы поговорить клиент и, войдя в контакт, стать её рупором в наш мир. Для этого необходима какая-нибудь личная информация о покойном, способная послужить, так сказать, зацепкой в непростых поисках души в загробном мире. Конечно же, никакой стопроцентной гарантии, что попытка связи с покойным увенчается успехом, итако не дают. В каком-нибудь фильме ужасов шаманка, вошедшая в контакт с мертвецом, обязательно заговорила бы каким-то особо зловещим голосом, скорее всего голосом умершего, но в реальности всё обстоит гораздо прозаичнее. Интонации и тембр голоса итако совершенно не меняются, и вещание с того света происходит на местном северном диалекте, который остаётся анахронизмом для многих японцев. Впрочем, те, кто прибывают на Осорезан, отлично знают об этом и готовы к подобным неудобствам. Честно говоря, особого выбора у гостей нет. В прежние времена искусство итако было весьма распространённым, но мир изменился, и на всю Японию сейчас насчитывается не более двух десятков шаманок, владеющих тайными знаниями. Статистики, показывающей, насколько успешно итако находят души умерших, не ведётся, но, судя по тому, что ежегодный поток посетителей не иссякает, нынешние медиумы вполне справляются со своими обязанностями.
В обычное время итако живут в деревнях и помогают односельчанам по мере своего шаманского искусства. Предсказания недалёкого будущего, изгнание духа болезни с помощью заклинаний, а также способность находить потерянные предметы по-прежнему остаются весьма востребованными среди людей.
Рис. Гора Осорезан.
Советы дилетанта: Как говорилось выше, Осорезан нельзя назвать местом, которое облюбовали юрей. Все те души, к которым взывают итако, покинули нас и никакой угрозы для живых не несут, в отличие от юрей, упорно цепляющихся за наш мир, преследуя те или иные цели. Если не обращать внимания на страшноватый пейзаж и не погружаться в глубины экзистенциального ужаса, возникающего при мысли о том, что рядом с вами — невидимый предел бытия, то окрестности горы страха не несут для вас никакой угрозы. Не стоит долго бродить по берегам озера Усори и дышать его ядовитыми испарениями: это может плохо сказаться на вашем здоровье. Также следует внимательно смотреть себе под ноги: эти малоприятные каменистые склоны облюбованы большим количеством змей, с лёгкостью переносящих нездоровый воздух, насыщенный серой.
Вопрос: стоит ли пользоваться услугами шаманок-медиумов, остаётся в вашей личной компетенции и зависит от вашего взгляда на устройство нашего и загробного мира. Если вы атеист, вопрос снимается сам собой. Но даже в этом случае никто не запрещает сделать маленькое ни к чему не обязывающее подношение в виде нескольких монет или крутящейся бумажной вертушки, скромная горка из камней (вспомним заметку про Дзидзо — покровителя детей) тоже вполне допускается. Расположена гора страха в префектуре Аомори, в её северной части — на полуострове Симокита, ближайший городок, куда прибывают поезда, — Муцу, так что желающий побывать в тех местах должен настроиться на долгую поездку.
Место встречи с юрей изменить нельзя:
Аокигахара
Время происхождения самого призрачного леса Японии известно довольно точно. Это 864 год, когда случилось очередное извержение вулкана Фудзи. Лава и пепел покрыли склоны и окрестности горы, и некоторое время спустя на этой плодородной почве вырос густой лес. Аокигахара — это его официальное название, люди же предпочитают величать его «Дзюкай», что означает «море деревьев». Если забраться на гору Фудзи и бросить взгляд вниз, то можно убедиться, что это сравнение удивительно точно. Наблюдателю откроется вид на вечнозелёное море, хранящее немало недобрых тайн.
Предполагается, что во времена совершенно незапамятные Аокигахара (который в то время назывался, конечно же, как-то иначе) принимал в свои объятия брошенных стариков. Мрачный обычай «убасутэ» (название можно перевести как «отказ от старухи») заключался в том, что стариков, прокормить которых становилось невмоготу, относили в дикие, поросшие густым лесом горы и оставляли заканчивать свои дни в обществе местной фауны. Данный сюжет интернационален, он встречается в сказках по всему миру. Сюжетная схема не сложна: жестокий правитель приказывает избавляться от стариков, дети несут предка в горы, но потом раскаиваются и возвращают его домой, скрывая от посторонних глаз. Затем жестокий правитель объявляет какой-нибудь головоломный конкурс. Задания и загадки на конкурсе кажутся совершенно невыполнимыми, но знания спасённого старика позволяют его детям победить в этом испытании без особых проблем. Узнав о великой мудрости старших, жестокий правитель отменяет жестокий закон. Надо сказать, что этот злой закон является самой настоящей сказкой. Древнейшие законодательные акты Японии, дошедшие до нас, сулили губителям стариков жесточайшее возмездие. Последнее, кстати, намекает на то, что, раз в своде законов появилось обещание наказания, значит общество сталкивалось со зловещими прецедентами. Можно не сомневаться, что в глухих деревнях обычай убасутэ был вовсе не сказкой, а мрачной правдой. Густой лес, в чащу которого с трудом пробиваются солнечные лучи, вполне подходил для последнего пристанища несчастных стариков. Понятно, что поимённого реестра престарелых гостей Аокигахары не существует, но можно быть уверенным, что в непроходимом сердце леса, куда не добраться современным туристам и самоубийцам (о них чуть позже), могут бродить духи, отлично помнящие принца Сётоку, жившего в VI веке нашей эры.
В наши дни многие вообще ничего не слышали о таинственном лесе Аокигахара, что не так уж и удивительно: слава у лесного массива довольно специфическая. Большинство гостей (речь, конечно