Книга Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Праздный — свободный, пустой
Прогоны — казенные деньги на проезд
Прометей (греч. миф.) — титан, похитивший для людей огонь с неба и заточенный Зевсом в Кавказских горах
Пря — распря, ссора
Псалтырь — струнный музыкальный инструмент у древних евреев
Раина — тополь
Рамена — плечи
Рдяный — красный, алый
Рея (греч. миф.) — мать Зевса и других олимпийских богов, супруга и сестра Крона, при котором был золотой век
Риза — одеяние вообще, верхняя одежда
Рубище — ветхая рваная одежда
Руда — кровь
Сатурн (римск. миф.) — отец верховного бога Юпитера, низверженный им с небес; бог золотого века, олицетворение времени
Сельный — полевой, дикорастущий
Серафимы — высший чин ангелов, ближайшие к Богу и славящие Его ангелы
Сильф — дух водуха.
Синклит — собрание высших сановников
Сирены (греч. миф.) — полуженщины-полуптицы, увлекавшие своим пением мореходов и губившие их
Скипетр — атрибут царской власти, особо украшенный жезл
Скудель — глина, глиняная посуда
Сонм — множество, толпа
Сретенье — встреча
Стигийские брега — берега Стикса, реки в царстве мертвых.
Стогны — площади
Струги — речные плоскодонные суда
Сцилла и Харибда (греч. миф.) — морские чудовища, подстерегавшие мореплавателей в проливе между Италией и Сицилией
Таврида — Крым
Тантал (греч. миф.) — фригийский царь, терпящий наказание в царстве мертвых: стоя по горло в воде под плодовыми деревьями, он не может утолить жажду и голод
Тать — вор
Ташки — кожаные, украшенные вензелем и гербом гусарские сумки
Тенар — мыс в Греции, где была пещера, считавшаяся входом в подземное царство мертвых; иносказательно — само это царство
Тимпан — ударный музыкальный инструмент у древних греков, бубен
Тирас — река Днестр
Торока — ремешки позади конского седла для укрепления поклажи
Тризна — поминки
Трикраты — троекратно
Тук — жир
Тул — колчан для стрел
Тьмы — неисчислимые множества
Урания (греч. миф.) — муза астрономии
Урочище — участок, отличающийся от окружающей местности естественными признаками (лес среди поля и т. п.)
Фалерн — вино, прославленное древнеримскими поэтами
Феб (греч. миф.) — одно из имен Аполлона
Феникс (греч. миф.) — птица, сжигающая себя на погребальном костре и возрождающаяся из пепла
Фетида (греч. миф.) — мать Ахилла, одна из нереид (морских богинь)
Фиал — чаша
Филомела (греч. миф.) — царевна, превращенная Зевсом в соловья; нарицательно — соловей
Фимиам — ладан, благовонное вещество; расширительно — благоухание
Фланкировка — действия кавалерии с флангов неприятеля (обстрел и наблюдение)
Флора (римск. миф.) — богиня цветов и садов
Фортуна (римск. миф.) — богиня счастья; нарицательно — счастье
Фракия — историческая область в восточной части Балканского полуострова
Фурии (римск. миф.) — богини мщения
Харибда — см. Сцилла и Харибда
Хариты (греч. миф.) — богини красоты и радости
Хартия — старинная рукопись
Хитон — нижняя одежда у древних в виде длинной цельной рубахи
Цевница — свирель
Церера (греч. миф.) — богиня плодородия
Цирцея (греч. миф.) — волшебница, опоившая спутников Одиссея и превратившая их в свиней
Чакал — шакал
Шуйца — левая рука
Эвмениды (римск. миф.) — богини мщения
Эвр (греч. миф.) — теплый юго-восточный ветер
Эдем — рай
Элизей, Элизий, Элизиум (греч. миф.) — место пребывания блаженных душ
Эмпирей — самая высокая часть неба
Эол (греч. миф.) — повелитель ветров
Эпидавр — город в Древней Греции, центр культа бога врачевания Асклепия
Эреб (греч. миф.) — персонификация подземного мрака
Эригона (греч. миф.) — дочь афинянина Икария, которой Вакх открыл секрет виноделия
Эрмий — см. Гермес
Эрот (греч. миф.) — бог любви
Эфир — небесная высь
Юдольный — земной
Ясмин — жасмин
Примечания
1
Переписка Н. В. Гоголя: В 2 т. М., 1988. Т. 1. С. 151 (письмо к В. А. Жуковскому от 10 сент. 1831 г.).
2
Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 163.
3
Ср. замечание П. А. Вяземского в письме к А. И. Тургеневу от 5 сентября 1819 г.: «Жуковский слишком уж мистицизмует… <…> Хорошо временем затеряться в этой глуши беспредельной, но засесть в ней и на чистую равнину не выходить напоказ — слишком уж подозрительно» (В. А. Жуковский в воспоминаниях современников. М., 1999. С. 217).
4
Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1981. С. 183–184.
5
См.: Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1995. С. 143–145. Дистанция, отделявшая Батюшкова от героя его лирики, была очевидна и его современникам. Ср. в письме П. А. Вяземского к А. И. Тургеневу от декабря 1819 г.: «О характере певца судить не можно по словам, которые он поет… <…> Неужели Батюшков на деле то, что в стихах? Сладострастие совсем не в нем» (Остафьевский архив. Т. 1. СПб., 1899. С. 382).
6
Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 71.
7
А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1974. Т. 2. С. 109 (из воспоминаний М. В. Юзефовича).
8
Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 1. СПб., 1878. С. XLI–XLIII. Ср. замечание Гоголя: «Его стихотворенья — импровизации, хотя для таких импровизаций нужно иметь слишком много всяких даров и слишком приготовленную голову» (Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 167).
9
Выражение восходит к стихотворению Кюхельбекера «Поэты» (1820): «Так! Не умрет и наш союз, / Свободный, радостный и гордый, / И в счастьи и в несчастьи твердый, / Союз любимцев вечных муз!» Пушкин перефразирует эти строки в элегии «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор…», 1825): «Друзья мои, прекрасен наш союз!.. и т. д.»
10
Анненков П. В. Материалы для биографии А. С. Пушкина. М., 1984. С. 162.
11
Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 167.
12
Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 140.
13
Псевдоним происходит от герба дворянского рода Струйских, на котором изображены три луны и три полумесяца.
14
Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Л., 1990. Т. 11. Кн. 2. С. 32.
15
Отправляясь из Виллафранки в Ниццу морем, в глухую ночь, я подвергся было опасности быть брошенным в воды.
16
*