Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский

139
0
Читать книгу Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64
Перейти на страницу:
— порог

Праздный — свободный, пустой

Прогоны — казенные деньги на проезд

Прометей (греч. миф.) — титан, похитивший для людей огонь с неба и заточенный Зевсом в Кавказских горах

Пря — распря, ссора

Псалтырь — струнный музыкальный инструмент у древних евреев

Раина — тополь

Рамена — плечи

Рдяный — красный, алый

Рея (греч. миф.) — мать Зевса и других олимпийских богов, супруга и сестра Крона, при котором был золотой век

Риза — одеяние вообще, верхняя одежда

Рубище — ветхая рваная одежда

Руда — кровь

Сатурн (римск. миф.) — отец верховного бога Юпитера, низверженный им с небес; бог золотого века, олицетворение времени

Сельный — полевой, дикорастущий

Серафимы — высший чин ангелов, ближайшие к Богу и славящие Его ангелы

Сильф — дух водуха.

Синклит — собрание высших сановников

Сирены (греч. миф.) — полуженщины-полуптицы, увлекавшие своим пением мореходов и губившие их

Скипетр — атрибут царской власти, особо украшенный жезл

Скудель — глина, глиняная посуда

Сонм — множество, толпа

Сретенье — встреча

Стигийские брега — берега Стикса, реки в царстве мертвых.

Стогны — площади

Струги — речные плоскодонные суда

Сцилла и Харибда (греч. миф.) — морские чудовища, подстерегавшие мореплавателей в проливе между Италией и Сицилией

Таврида — Крым

Тантал (греч. миф.) — фригийский царь, терпящий наказание в царстве мертвых: стоя по горло в воде под плодовыми деревьями, он не может утолить жажду и голод

Тать — вор

Ташки — кожаные, украшенные вензелем и гербом гусарские сумки

Тенар — мыс в Греции, где была пещера, считавшаяся входом в подземное царство мертвых; иносказательно — само это царство

Тимпан — ударный музыкальный инструмент у древних греков, бубен

Тирас — река Днестр

Торока — ремешки позади конского седла для укрепления поклажи

Тризна — поминки

Трикраты — троекратно

Тук — жир

Тул — колчан для стрел

Тьмы — неисчислимые множества

Урания (греч. миф.) — муза астрономии

Урочище — участок, отличающийся от окружающей местности естественными признаками (лес среди поля и т. п.)

Фалерн — вино, прославленное древнеримскими поэтами

Феб (греч. миф.) — одно из имен Аполлона

Феникс (греч. миф.) — птица, сжигающая себя на погребальном костре и возрождающаяся из пепла

Фетида (греч. миф.) — мать Ахилла, одна из нереид (морских богинь)

Фиал — чаша

Филомела (греч. миф.) — царевна, превращенная Зевсом в соловья; нарицательно — соловей

Фимиам — ладан, благовонное вещество; расширительно — благоухание

Фланкировка — действия кавалерии с флангов неприятеля (обстрел и наблюдение)

Флора (римск. миф.) — богиня цветов и садов

Фортуна (римск. миф.) — богиня счастья; нарицательно — счастье

Фракия — историческая область в восточной части Балканского полуострова

Фурии (римск. миф.) — богини мщения

Харибда — см. Сцилла и Харибда

Хариты (греч. миф.) — богини красоты и радости

Хартия — старинная рукопись

Хитон — нижняя одежда у древних в виде длинной цельной рубахи

Цевница — свирель

Церера (греч. миф.) — богиня плодородия

Цирцея (греч. миф.) — волшебница, опоившая спутников Одиссея и превратившая их в свиней

Чакал — шакал

Шуйца — левая рука

Эвмениды (римск. миф.) — богини мщения

Эвр (греч. миф.) — теплый юго-восточный ветер

Эдем — рай

Элизей, Элизий, Элизиум (греч. миф.) — место пребывания блаженных душ

Эмпирей — самая высокая часть неба

Эол (греч. миф.) — повелитель ветров

Эпидавр — город в Древней Греции, центр культа бога врачевания Асклепия

Эреб (греч. миф.) — персонификация подземного мрака

Эригона (греч. миф.) — дочь афинянина Икария, которой Вакх открыл секрет виноделия

Эрмий — см. Гермес

Эрот (греч. миф.) — бог любви

Эфир — небесная высь

Юдольный — земной

Ясмин — жасмин

Примечания

1

Переписка Н. В. Гоголя: В 2 т. М., 1988. Т. 1. С. 151 (письмо к В. А. Жуковскому от 10 сент. 1831 г.).

2

Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 163.

3

Ср. замечание П. А. Вяземского в письме к А. И. Тургеневу от 5 сентября 1819 г.: «Жуковский слишком уж мистицизмует… <…> Хорошо временем затеряться в этой глуши беспредельной, но засесть в ней и на чистую равнину не выходить напоказ — слишком уж подозрительно» (В. А. Жуковский в воспоминаниях современников. М., 1999. С. 217).

4

Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1981. С. 183–184.

5

См.: Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1995. С. 143–145. Дистанция, отделявшая Батюшкова от героя его лирики, была очевидна и его современникам. Ср. в письме П. А. Вяземского к А. И. Тургеневу от декабря 1819 г.: «О характере певца судить не можно по словам, которые он поет… <…> Неужели Батюшков на деле то, что в стихах? Сладострастие совсем не в нем» (Остафьевский архив. Т. 1. СПб., 1899. С. 382).

6

Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 71.

7

А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1974. Т. 2. С. 109 (из воспоминаний М. В. Юзефовича).

8

Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 1. СПб., 1878. С. XLI–XLIII. Ср. замечание Гоголя: «Его стихотворенья — импровизации, хотя для таких импровизаций нужно иметь слишком много всяких даров и слишком приготовленную голову» (Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 167).

9

Выражение восходит к стихотворению Кюхельбекера «Поэты» (1820): «Так! Не умрет и наш союз, / Свободный, радостный и гордый, / И в счастьи и в несчастьи твердый, / Союз любимцев вечных муз!» Пушкин перефразирует эти строки в элегии «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор…», 1825): «Друзья мои, прекрасен наш союз!.. и т. д.»

10

Анненков П. В. Материалы для биографии А. С. Пушкина. М., 1984. С. 162.

11

Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6. С. 167.

12

Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 140.

13

Псевдоним происходит от герба дворянского рода Струйских, на котором изображены три луны и три полумесяца.

14

Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Л., 1990. Т. 11. Кн. 2. С. 32.

15

Отправляясь из Виллафранки в Ниццу морем, в глухую ночь, я подвергся было опасности быть брошенным в воды.

16

*

1 ... 63 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский"