Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дар волшебного озера - Юлия Арниева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар волшебного озера - Юлия Арниева

277
0
Читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Юлия Арниева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 76
Перейти на страницу:
и успокаивающего.

— Пускай, ничего с ними не случиться, — отмахнулась от ошеломлённой служанки, делая большой глоток яблочного компота.

— Госпожа, на вас лица нет, — вдруг всполошилась Финола, всплеснув руками, заворчала, — и чего там приходил? Кто госпожу расстроил?

— Какая-то Лисса от бабушки, — пробормотала, нетерпеливо выхаживая вокруг очага, время от времени поглядывая на дверь, но Лейт всё не появлялся, — хм… что так долго.

— Здесь я госпожа, — откликнулся мужчина, вбежав на кухню, — эта особа выспрашивала, почему так мало воинов госпожу Катарину-Елену охраняет.

— Сказал?

— Конечно, — довольно усмехнулся мужчина, — все воины с капитаном ушли в поход. А земли клана Грантов спокойные, бед давно не случалось, чего бояться.

— Отлично. И тебе она странной показалась?

— Шустрая больно, лицо прячет, — кивнул мужчина, убрал на стол свёрток, предложил, — давайте госпожа я гляну, если, конечно, дозволите.

— Открывай, только смотри, осторожно, — согласилась, трусливо отпрянув подальше от стола, прогоняя видения прошлого мира. Когда вот в таких свёртках находились и отрава, и бомбы, и прочая гадость.

— Письмо, госпожа и кулон.

— Кулон глянь, может скрытое что есть?

— Нет вроде, камень красный и верёвочка. Дешёвый подарок-то, разве такое передают внучке?

— Не знаю, Лейт, — вполголоса протянула, взглянув на застывших Финолу и Корту, попросила, — дай миску, а лучше бутылку с плотной пробкой, туда положу.

— Может, ну его, — прошептала кухарка, впечатлившись нашими предостережениями, опасливо поглядывая на красный камень, сверкающий в отблески пламени очага. Всё же подала мне бутылку из тёмного стекла.

— Спасибо… Лейт ты оставил воинов охранять домик?

— Оставил, госпожа. Двое у двери, ещё трое за стеной скрываются.

— Хорошо, может быть свободен, — проговорила, забирая пухлый конверт из рук мужчины, осторожно, словно это ядовитая змея уложила на стол.

— Читать будете?

— Надо, Финола, надо, — промямлила, усаживаясь за стол, решив не уходить от кухарки далеко, на случай если мне вдруг потребуется помощь. Эта беременность сделала меня чересчур мнительной, но в данной ситуации лучше перестраховаться.

Глава 50

Глава 50

— Ты глянь, что с госпожой делается, — на краю сознания услышала обеспокоенный голос Финолы, рассеянным взглядом посмотрела на кухарку, следом на Эвана и Корту.

— Госпожа!

— Эван, зови Грана, пускай нашу госпожу в чувство приводит, видно, неладное в том письме было, — распорядилась Финола, подталкивая в спину не сводящего с меня взгляд мужчину.

— Я в порядке, дай воды, пожалуйста, — промямлила, всё ещё переваривая прочитанное.

— Госпожа Елена, ну и напугали вы нас, — добродушно заворчала женщина, подав мне полную кружку воды, рядом поставила вторую, — тут отварчик с травкой успокаивающей.

— Угу, — заторможено кивнула, залпом выпив воду, следом отвар, поднялась с табурета, прихватив с собой письмо, отправилась на поиски Грана, Лейта и остальных воинов. Кажется, к нам подкрадывается пушистый зверёк, от которого боюсь нам отбиться не получиться.

— Госпожа, — окликнула меня кухарка, догнав уже у порога, заботливо укутала мои плечи тёплым платком, — вы там глядите... осторожно.

— Хорошо, Финола, — улыбнулась женщине, наконец, покинув взволнованный народ.

Лейта и Грана нашла в тёмной части замка, которую всё ещё продолжали восстанавливать, и, кажется, этому ремонту не будет конца.

— Елена? Что случилось? — спросил Гран, обернувшись на звук моих шагов, беглым взглядом осмотрев, добавил, — это из-за гостьи?

— Да, она принесла письмо от моей бабушки. Когда мы закончим строительство пирса?

— Через неделю. Грос сказал, немного осталось, — с недоумением пробормотал мужчина, покосившись на Лейта.

— Я правильно поняла, что пирс как маяк для судов? Он указывает, где удобный подступ к берегу? Большая же часть берега, каменистое дно и мель?

— Даа…

— Как только вы достроите пирс, к нему пришвартуются несколько якобы торговых судов, на которых будут находиться больше пятидесяти воинов.

— Это было в письме? — догадался Лейт, посмотрев на мою руку, словно на ядовитую змею, на ту, где эта злосчастная бумага и находилась.

— Да, идёмте к Лиссе, уверена, она знает больше чем нам рассказала, — проговорила, первой отправилась в холл, на ходу завязывая тесьму на пальто.

До бывшего домика садовника добрались быстро. На улице снова припустил дождь и мокнуть никому не хотелось. Коротко кивнув охраняющему вход в дом воину, я распорядилась ему укрыться в казарме, пока его догляд здесь не требуется. И уступив Лейту первому зайти в помещение, наконец прошла в тёплую небольшую комнатку.

— Госпожа? — тут же подскочила девушка, продолжая прикрывать своё лицо капюшоном.

— Лисса, сними его! — Потребовала, замерев у порога, взмахом руки, остановила дёрнувшего в её сторону Грана, — я знаю, что там. А воины и не такое видели.

— Одиль написала вам? — обречённо пробормотала девушка, дрожащими руками скидывая капюшон, медленно подняла голову, наконец, показав своё лицо…

— Мне жаль, что тот, кто такое с тобой сотворил, ещё жив, — процедила сквозь зубы, с трудом сдержав порыв, обнять девушку и успокоить, — бабушка указала в письме, что ты расскажешь о количестве судов и воинах.

— Три каравеллы, по пятьдесят воинов на каждой, — быстро проговорила девушка, снова опустив голову вниз, — придут ночью, для них с берега подадут знак. Имя человека, предавшего вас - Сартас, больше я ничего не знаю.

— Слышали? Имя Сартас знакомо? — обратилась к потрясённым мужчинам.

— Первый помощник Гроса, — глухим голосом проговорил Гран, Лейт тихо выругался, причём моими же забористыми словечками.

— Поймать, допросить, запереть в темнице! Сигнал кораблям подадим сами! — приказала, пристально взглянув на воинов, елейным голосом добавила, — подберите для кораблей самый лучший берег, и воинов с собой прихватите, потребуется собрать урожай, когда с тонущих каравелл посыплется.

— Знаю одно такое место, — радостно оскалился Лейт, тотчас рванув к выходу.

— Иди! Я останусь, — прервала, начавшего было говорить Грана, махнув рукой в сторону уже захлопнувшей двери, добавила, — Лиса нам не враг.

— Воина у входа оставлю, — всё же настоял на своём Гран, прежде чем покинул домик садовника.

— Лисса… твои шрамы, их почти не видно, — проговорила, устало присаживаясь на стул, кивнув в сторону второго, добавила, — садись, у нас есть о чём поговорить. Тебя покормили?

— Да, благодарю, — смущённо улыбнулась девушка, часть

1 ... 63 64 65 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар волшебного озера - Юлия Арниева"