Книга Драгоценная паутина - Максин Барри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, мой помощник мистер Тейт сообщил вам, что я хочу провернуть одно дело, – сказал Джастин.
Феликс кивнул.
– Что именно?
Молча Джастин подал ему фотографии. Феликс рассматривал их некоторое время, тоже не проронив ни звука. Закончив, он с удивлением взглянул на Джастина.
– Это не рисунки ювелирных украшений для известной ди Маджори?
Джастин воспринял как должное осведомленность Барстоу…
– Некоторые из них. Я хочу, чтобы вы сделали точные копии в пропорциях, указанных на рисунках. В ночь накануне презентации ваши люди должны заменить настоящие камни на фальшивые, – сказал Джастин без всяких эмоций.
– Это очень опасная работа, она требует высокого мастерства!
– Сигнализация будет отключена, секретный код сейфа известен.
Феликс снова просмотрел бумаги. У него были мастера, способные это сделать. Но работа должна быть – высший класс!
– Как я понимаю, замена должна быть такой, чтобы никто, кроме очень опытного ювелира, не обнаружил подделки?
– Верно, – согласился Джастин.
Он хотел прежде всего, чтобы София не отличила подделку! Только когда она отдаст эти ювелирные изделия на независимую экспертизу, все раскроется.
– Но ведь если обнаружат, это будет означать конец «Альционы»?! – небрежно заметил Феликс.
Джастин холодно улыбнулся.
– Я знаю. – Он больше ничего не добавил, лишь снова открыл кейс и из секретного отделения стал вынимать пачки денег и выкладывать их на стол. – Десять тысяч фунтов стерлингов вперед, остальные пятьдесят по окончании дела.
Феликс Барстоу кивнул, медленно поднялся и протянул ему руку с длинными ухоженными ногтями.
– Договорились!
– Эй там, вы меня слышите? Мистер Декстер? – Голос был сдавленный, он проходил через длинную белую пластиковую трубку, которая вдруг высунулась из щели между камнями.
Флейм с криком вскочила.
– Рис! Скорее! Иди сюда, смотри!
Рис вскарабкался на камень, осторожно вытянул трубку, поднес ко рту и громко закричал:
– Да! Я слышу. Я здесь не один. Леди Сирамор-Форбс тоже здесь. Поняли?
Секунду-другую было тихо, потом голос снова прорезался.
– Я понял. Вас внизу двое. Вы не ранены?
– Нет. Задняя часть шахты цела, так что воздух не проблема. – Он надеялся, Флейм не обратила внимание на то, как он выделил слово «воздух», в то же время рассчитывая, что Майк понял намек.
– Да, ясно, воздух не проблема, – докатился голос Майка. – А у вас есть емкость?
– Мой шлем! – закричал Рис, глядя на Флейм, которая хмуро и озадаченно смотрела на него.
– Не отходите! – крикнул Майк.
Флейм увидела, как Рис снял металлический шлем и подставил под шланг. Полилась вода. Она все поняла. Сама Флейм ни на секунду не задумывалась о воде. Когда шлем наполнился, Рис дернул за шланг, и вода перестала литься.
Рис молча протянул ей шлем, она осторожно отнесла драгоценную влагу к двум камням, лежавшим рядом, и аккуратно поставила между ними шлем, не пролив ни капли.
– Как там дела, Майк? – крикнул Рис.
Флейм быстро вернулась, чтобы послушать.
– Неплохо, босс. Я думаю, мы достанем вас часов через десять!..
Рис кивнул и крикнул:
– О'кей, а какую технику собираетесь использовать?
Флейм слушала разговор, и надежда возвращалась к ней. Все будет в порядке. Они останутся живы. Оба!
Майк Фарауэй отошел, поскольку Рис Декстер сказал все, что ему надо было узнать. Они должны быть очень осторожны. Черт побери, очень осторожны!
Спасатели тут же окружили его. Майк изложил им ситуацию, и все они еще больше озаботились, узнав, что в шахте оказалась женщина. Головы за это полетят, уж это точно, но сейчас не до того, есть дела поважнее!
Майк вернулся в контору вместе с тремя самыми лучшими рабочими. Они составили план вызволения Риса и Флейм. Но прежде ему надо было сделать еще одно дело. Он устало поднял трубку, глядя в личную телефонную книжку Риса Декстера, и стал набирать номер.
Дворецкий снял трубку и через несколько секунд уже бежал к Джульетте, которая сидела в главном салоне и играла в бридж с Оуэном и Франческой. Она оставила карточную игру, извинившись, и взяла трубку… Слушала она молча и, только когда Майк Фарауэй сказал, что Флейм в заваленной шахте, коротко сказала:
– Мы будем там, как только сможем. Продолжайте операцию по спасению!
Майк Фарауэй, находившийся в тысячах миль, улыбнулся ее тону и словам. Он уверил ее, что они так и поступят, поглядел на ожидавших мужчин и. сказал:
– Начинаем.
Ему ничего не пришлось объяснять дополнительно, потому что все знали степень риска. Если свод шахты не выдержит, они все будут погребены…
Фрэнк Йенсен внимательно смотрел, как Джастин кладет трубку… Они ужинали, когда Чамберлен принес телефон, извинившись за то, что побеспокоил, но, сказал он, звонок срочный. С того момента, как Джастин резко бросил: «Да», Фрэнк почувствовал какую-то странную тревогу. Внимательно наблюдая за лицом пациента, Фрэнк увидел странную гамму эмоций на его лице: удивление, радость, потом гнев, волнение и наконец почти веселье. Положив трубку, Джастин холодно улыбнулся… Какой трудный случай, этот Джастин Сирамор-Форбс! Он и жертва, и потенциальный преступник, подумал Фрэнк. Пациент и опасный противник.
Мысли Джастина разбежались!.. Рис и Флейм завалены землей в шахте. Слишком хорошо, чтобы в это поверить! Два главных врага могут умереть, и ему даже не придется пошевелить пальцем, чтобы получить то, чего он так страстно жаждет!
– Это мама, – сказал он спокойно. – На одной из шахт Риса обвал. – Джастин продолжил свою вечернюю трапезу, будто ничего не случилось, но Фрэнка было трудно обмануть.
– Кто-то пострадал?
Джастин пожал плечами.
– Рис и Флейм оказались в ловушке. Но их попытаются откопать.
Джастин положил себе картофеля и стал есть с явным удовольствием.
Фрэнк наблюдал за ним.
– Ты ждешь, что я назову тебя бессердечным? Буду возмущаться твоим равнодушием? – Фрэнк тоже взял вилку и стал есть. Сейчас он ничего не мог сделать для друга, разве что молиться за него. Но человек, сидящий напротив, единственный, которому он может и должен помочь! – Извини, – сказал Фрэнк, потянувшись к бокалу с вином. – Извини, но я ни того, ни другого делать не стану. За твоим лицом было интересно наблюдать, когда ты говорил по телефону, – продолжал он, заметив, как молодой человек насторожился. – Очень, правда! Не можешь ли ты объяснить мне, почему этот несчастный случай радует тебя?