Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Замок янтарной розы. Книга 2 - Анна Снегова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Замок янтарной розы. Книга 2 - Анна Снегова

9 082
0
Читать книгу Замок янтарной розы. Книга 2 - Анна Снегова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 97
Перейти на страницу:

Неприятный сюрприз номер один – половины наших спутников нет рядом, даже больше. Кажется, их отвели куда-то в другое место. Тесной группой жмутся друг к другу те из нас, кто шёл впереди. Вижу Ири, а вот Морж пропал по дороге - видимо, его клешни показались слишком опасными, чтобы подпустить такого близко к Королеве. Сердце колет тревога.  

Неприятный сюрприз номер два – мы по-прежнему окружены стеной солдат в алом, только в тесных помещениях этого, с позволения сказать, «дворца» они сменили длинные копья на короткие мечи.

Неприятный сюрприз номер три – по краям зала тесной толпой стоит множество людей в пышных одеждах и смотрят на нас, перешёптываясь, будто мы ядовитые насекомые. Здешняя мода кардинально отличается от того, что я привыкла видеть дома. Одежда на этих людях выглядит так, будто они взяли длинные полосы ткани самых ярких расцветок и просто намотали на себя. Пышные драпировки, прихотливые складки, крупные броши с драгоценностями скалывают всё это великолепие на плечах, пояса из драгоценных камней – поддерживают на талии. Причём женский наряд отличается от мужского лишь более сдержанными и светлыми цветами, тогда как мужчины напоминают витрину магазина заморских тканей. Не вяжется с мрачным аскетизмом городских пейзажей - хотя... когда аристократия хлебала из общего котла неприятности суровых будней простолюдинов?

Я так увлеклась, рассматривая придворных, что низкое контральто властного женского голоса заставило меня вздрогнуть.

- Итак! Вы их увидели. Сегодня, как и много лет назад, к нам явились чужаки, притворяясь друзьями. Но мы не повторим трагической ошибки, не будем протягивать на ладони наше сердце, чтобы в него вонзили предательский кинжал.

Генрих сжал мои пальцы так сильно, что думала – раздавит.

Алая стена солдат пред нами расступилась, и мы увидели возвышение. Несколько ступеней, покрытых золотым ковром. С каменного трона с высокой резной спинкой медленно встала женщина – единственная среди присутствующих в белом. Струящаяся ткань очерчивала стройное тело с весьма пышными формами. Красиво вылепленные черты надменного лица, властный взгляд голубых глаз, светлые волосы забраны в высокую причёску, увенчанную тонкими зубьями короны. Тонкие лучики морщин на всё ещё свежем лице выдавали, что лет ещё должно быть уже за сорок.

От Королевы Иридеи веяло силой – а ещё опасностью.

- Признаться, мы надеялись на более гостеприимную встречу! Мы её очень долго добивались. Или гостеприимство не в почёте при здешнем дворе?

Спокойный голос Генриха прозвучал неуместно в этом помещении, буквально напоённом предгрозовым ощущением тревоги и настороженности. Я всей кожей ощущала направленные на нас со всех сторон подозрительные, недоверчивые, хотя и любопытные взгляды.

В голубых глазах Иридеи мелькнула ярость. Кажется, эта дамочка не привыкла, чтобы её пафосные речи прерывали.

- Ваша дерзость, несомненно, зачтётся вам, когда мы будем выбирать наказание тем, кто обрушил магическую преграду, десятилетиями служившую верным щитом Арвенору! Я не спрашивала, что вы думаете о нашем гостеприимстве. Вы сполна ощутите его, поверьте! Как и жалкая кучка нарушителей границ, что прячется за вашей спиной.

Голубой взгляд Иридеи схлестнулся в поединке с серым – Генриха, словно острые клинки. Мне кажется, даже воздух в помещении задрожал и завибрировал – все, кто здесь находился, затаив дыхание ждали ответного выпада. И я знала, что он не заставит себя ждать – как только мой осторожный жених усмирит свой бешеный гнев и подберёт нужные слова.

Но вышло по-иному.

Моего рукава коснулась невесомая ладонь Ири. Она проговорила тихо срывающимся от волнения голосом.

- Я не дам вас в обиду, миледи. Время возвращать долги.

А потом эта хрупкая девушка выступила вперёд. До самого перекрестья обнажённых мечей, которыми стража преградила её путь. И голос её неожиданно звонко затрепетал под сводами зала.

- Никто не тронет этих людей – они под моей защитой! С их головы не спадёт ни единый волос! Это говорю я – наследная принцесса Королевства Арвенор, Ирилинн из рода Арвед! Единственная дочь Ирведа Милостивого. И мне очень хочется узнать… где мой отец. Почему на троне не он, а… ты, тётя!

Глава 42. "Море помнит памятью погибших кораблей..."

Рокот пронёсся по рядам придворных, как раскаты грома по серой пелене туч, предвещающие грозу.

Иридея вскинула голову, и золотые подвески звякнули и задрожали на её высокой причёске. Расширились крылья изящного носа, побежала вверх изломанная, как крыло чайки, линия брови.

Генрих даже не пошевелился. Он вообще был какой-то странный с момента прибытия на Материк – словно зрело в нём и накапливалось что-то, сжималась до самых последних витков давняя и заржавелая пружина. Предельная сосредоточенность, абсолютная сдержанность и ощущение притаившегося перед прыжком дикого кота.

Я тоже не очень удивилась признанию Ири. Чего-то в этом духе я и ожидала от неё, судя по реакции на имя «Иридея». И кроме того, когда она рассказывала о своем детстве, обмолвилась, что после того, как попала на Материк через какой-то «хаотический портал» и не смогла вернуться обратно, занялась неблаговидными делами просто потому, что не умела толком ничего делать. Можно было сразу догадаться, что девочку растили в непростой семье.

Но вот ответная реакция Иридеи как-то насторожила. Не похожа она на любящую тётушку, которая узнала о том, что её драгоценная племянница жива.

Королева оборвала разговоры придворных одним властным движением, подняв ладонь.

- Эта… оборванка утверждает, что она – принцесса Ирилинн, которую мы потеряли и оплакали много лет назад! Боги, какая наглость! Хотя, чего ещё ожидать от вероломных врагов с той стороны океана. Они просто снова показали коварный оскал под лживой маской...

- Я – это я! И я не погибла на Слепых холмах. Меня просто выбросило порталом за тридевять земель. А вернуться я не могла из-за дурацкой Границы. Но теперь я здесь, и хочу знать, что здесь происходит! Где… где мой отец? – голос Ири дрогнул, но она по-прежнему стояла прямая, как клинок, и смотрела в глаза Иридеи, не отводя взгляда.

Королева сложила перед собой ладони в смиренном жесте и возвела очи к расписному потолку.

- Его величество Король Ирвед Милостивый погиб девять лет назад. – Тонкие пальчики Ири сжались в кулаки, а королева меж тем продолжала, и голос её звенел от праведного гнева. – Его сгубило проклятие, вероломно наведённое Королями Слепых туманов. Оно настигло его, когда Ирвед отправился мстить им за смерть любимой дочери. Лишь горстка этих подлых тварей ютится ныне на обломках, но издыхающий змей особенно опасен – предсмертным укусом они лишили Королевство Арвенор одного из последних, и лучшего из рода Арвед! Да пирует мирно его дух в чертогах предков до скончания времён.

- Девушка наверняка подставная, чтобы внести смуту в наши ряды в такой ответственный момент… - зашипел какой-то черноволосый мужчина из толпы в зелёном атласе, лет пятидесяти на вид, угодливо склонившийся в сторону трона.

1 ... 63 64 65 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Замок янтарной розы. Книга 2 - Анна Снегова"