Книга Наваждение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От кого это я могу узнать про тебя здесь, вШелбурн-Фоллс? — спросил он. — Если бы ты не позвонила, я бы такничего и не узнал, пока не вернулся в Лондон.
— А ты собираешься в Лондон? — сразу насторожиласьКэрол. — Когда?
— Я еще не знаю… — неуверенно ответил Чарли.
Он действительно не знал. Новость, которую сообщила емуКэрол, подействовала на него ошеломляюще, и он никак не мог прийти в себя.
— Будь осторожна, Кэрол, — снова сказал он. —Я позвоню тебе па днях.
Но он не был уверен, что исполнит свое обещание. Ему большене о чем было просить Кэрол, не о чем умолять и не на что надеяться. Ее мужемстанет другой мужчина, и она собиралась родить ребенка. Ему же предстоялоустраивать свою жизнь самому. Жизнь без Кэрол… Теперь Чарли понимал этоотчетливо. Когда он положил трубку, то некоторое время сидел неподвижно.
Чарли не сомневался, что это Сара помогла ему прозреть инабраться мужества. Чтение ее дневника незаметно, исподволь изменило его,сделало сильнее и решительнее, а главное — подарило ему надежду на новую жизнь.
Он все еще размышлял об этом, когда снова раздалсятелефонный звонок, и Чарли схватил трубку.
— Ну что еще, Кэрол? — спросил он нетерпеливо. —Ну что еще? Ты забыла сказать, что у тебя будет двойня? Или тройня?
Его голос прозвучал вовсе не так беззаботно, как емухотелось, но это оказалась вовсе не Кэрол.
— Это я, Франческа, — сказала Франческа. — Яне вовремя?
Ее голос звучал настороженно, и Чарли аж зубами заскрипел отнеловкости и досады.
— Извини, — сказал он. — Я думал, это звонитмоя бывшая жена. Я только что с ней разговаривал. Кстати, я ждал твоего звонкаи поэтому ей сказал: «Привет, Франческа!» А может, это и к лучшему. Она хотеласообщить мне еще одну потрясающую новость…
Чарли неожиданно поймал себя на том, что рассказывает озвонке Кэрол совершенно спокойно, даже с какой-то эмоциональнойотстраненностью, словно о ком-то постороннем. Совсем не так реагировал он напредыдущий звонок своей бывшей жены. Быть может, он действительно началвыздоравливать?
— Она решила оставить своего приятеля? —поинтересовалась Франческа.
— Наоборот. Она позвонила, чтобы сказать: у нее будетот Саймона ребенок. Когда они будут сочетаться браком, Кэрол будет примерно нашестом месяце. Очень современно…
— И что ты обо всем этом думаешь? — осторожнопоинтересовалась Франческа, по-видимому, ожидавшая от Чарли истерики илинервного срыва вроде того, что привел его к дверям библиотеки всего пару недельназад.
— Думаю, что в таком положении ей будет очень труднонайти свадебное платье по размеру, — отрезал Чарли. — Так что ейлучше поторопиться. Возможно, я просто ханжа, но мне не нравится, когда невестас пузом. Кэрол следовало либо подождать с ребенком, либо поспешить с разводом…Последнее, впрочем, от нее не зависит.
Чарли чуть-чуть дразнил Франческу, которая никак не моглапонять, что с ним происходит.
В какой-то момент она подумала, что с ним действительнослучилась истерика, потом ей показалось, что он абсолютно спокоен, и этонапугало ее еще больше. Впрочем, Чарли и сам не знал, что с ним творится.
— Я серьезно, Чарли, — выговорила онанаконец. — Как ты себя чувствуешь? Может быть…
Может, тебе нужна моя помощь?
— Как я себя чувствую? — повторил Чарли. —Трудно сказать… Пожалуй, я огорчен и разочарован. Я жалею, что в свое время мыс Кэрол не завели ребенка, но если говорить честно, то мы оба не очень-то этогохотели. Я не хотел ребенка от нее, а она — от меня. Должно быть, это и былосамым главным признаком того, что между нами не все благополучно, а мы этого незаметили… — Он вздохнул. — Но теперь все это в прошлом. Может быть, этопрозвучит странно, но я чувствую себя свободным. Какие бы чувства я ни питалкогда-то к Кэрол, все это в прошлом, и вернуть уже ничего нельзя. Я это понял.Она никогда не вернется ко мне. Она больше не принадлежит мне, и хотя мне досих пор больно об этом думать, я чувствую, что раны затягиваются. Теперь, когдая прочел дневник Сары, мне захотелось иметь собственного ребенка… А может, вэтом виновата твоя дочь. Словом, каковы бы ни были причины, я уверен, чтодействительно этого хочу. И знаешь еще что? — Он умолк, и Франческазатаила дыхание. Она чувствовала, что Чарли говорит искренне.
— Что? — мягко спросила она.
— Мне очень не хватает тебя! — решилсяЧарли. — Когда позвонила Кэрол, мне очень хотелось, чтобы это была ты. Нуа теперь что скажешь о дневнике Сары?
— Я как раз хотела тебе рассказать!.. Я проплакала надним всю ночь. Это же ужасно — то, что с ней делал Эдвард. А все эти дети,которые умерли!.. Неужели одному человеку под силу вынести такое?! Во всякомслучае — не мне.
— Я же говорил тебе, что Сара была очень мужественной исильной женщиной, — с гордостью сказал Чарли. — Но дело не в этом.Самое главное, Франческа, это то, что теперь мы оба знаем: даже самое страшноеможно преодолеть. Нам с тобой многое пришлось пережить, но теперь я уверен — мысправимся. Кстати, ты до какого места дочитала? — спросил он, вспоминаяначало истории Сары.
Чарли даже завидовал Франческе, которая только-толькооткрывала для себя эту удивительную и мудрую женщину, однако он надеялсякогда-нибудь перечитать дневники Сары еще раз.
— Я сейчас читаю про то, как она плывет на корабле.
— Отлично.
Чарли и Франческа понимали друг друга с полу слова, словноони оба принадлежали к одному тайному обществу, и в другое время Чарлиобязательно порадовался бы этому, но сейчас его занимала другая мысль. Онапришла ему в голову чуть ли не в тот момент, когда он впервые увидел Франческу,но только теперь он мог надеяться, что из его затеи что-нибудь выйдет.
— Как ты посмотришь, если я приглашу тебя на свидание?На настоящее свидание, Франческа. Мы закажем столик на двоих в каком-нибудьресторане и пригласим кого-нибудь посидеть с Моник.
А можно сделать еще лучше: я отвезу ее к Глэдис — Моник тампонравится.
— Я не возражаю. — Франческа ответила слишкомпоспешно. Ей тоже хотелось сделать что-нибудь приятное Чарли в благодарность заего доверие, за то, что он дал ей прочесть дневник Сары. — Когда?
— В субботу сможешь? Если, конечно, ты незанята. — Его голос звучал удивленно и радостно — очевидно, он все-таки ненадеялся, что Франческа согласится.
— Хорошо, в субботу, — согласилась она.
— Я заеду за тобой в восемь, — пообещалЧарли. — А ты постарайся прочесть побольше — я захвачу для тебя следующуютетрадь.
Они попрощались, и Чарли первым повесил трубку. Сегодняшнийдень был очень длинным и не самым легким: Сара родила второго ребенка, Кэролсобиралась родить первого, а он назначил свидание Франческе. И при мысли обэтом Чарли захотелось пройтись колесом и запеть во все горло.