Книга Объятия смерти - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Попытка не пытка, – пробормотала Ева, посмотрела на часы и выругалась. – И почему у меня ни на что не хватает времени?
Довольная наличием новой нити, Ева отправилась выполнять обещание, данное Пибоди. Идя по коридору, она не переставала думать. Яд – традиционное женское оружие. К тому же Джулианна старается убивать без физического контакта с жертвой. Секс был для нее вынужденным злом.
«Я всегда считала секс унизительным для обоих партнеров. Женщина позволяет грубо вторгаться в нее…»
Нет, Джулианна не стала бы вонзать в тело нож – это слишком походило на секс. «Еще одна разница между нами», – невольно подумала Ева и вытерла о брюки внезапно вспотевшие ладони.
Но тут в голове у нее отозвался эхом голос Джулианны: «Вам приходилось убивать, так что вы это знаете».
Еве пришлось напомнить себе, что она никогда не убивала ради удовольствия или ради прибыли. Тем не менее, она отняла человеческую жизнь в восьмилетнем возрасте. На такое не была способна даже Джулианна.
Почувствовав головокружение, Ева закрыла лицо руками и вздрогнула, когда кто-то схватил ее за локоть.
– Допрос будет в комнате С, – сказал Макнаб. – Простите, я не хотел вас пугать. Я шел следом за вами, думал, вы меня слышали.
– Я задумалась. А вы что здесь делаете?
– Хочу понаблюдать за Пибоди в действии. Я не стал ее предупреждать, чтобы она не отвлекалась, но решил, что могу заскочить в секцию наблюдения на десять-пятнадцать минут. Не возражаете, лейтенант?
– Конечно, нет. Макнаб…
– Мэм?
Ева открыла было рот, но передумала и покачала головой:
– Неважно.
Они двинулись по узкому коридору мимо серых дверей камер временного задержания и вошли в секцию наблюдения. Это было небольшое помещение с двумя стеклянными стенами одностороннего видения. Освещение было тусклым, а в воздухе ощущался запах леса – по-видимому, кто-то пользовался хвойным лосьоном после бритья или хвойным порошком для чистки.
Можно было выбрать одну из трех более комфортабельных комнат, снабженных креслами, автоповаром, оборудованием и экранами, позволяющими видеть и слышать допрос. Но Ева считала, что, пользуясь этими приспособлениями, наблюдатель находится слишком далеко от объектов наблюдения. Она предпочитала стекло.
– Принести вам стул?
– Что? – Ева недоуменно посмотрела на Макнаба.
– Стул, на случай, если вы устанете стоять.
– Мы с вами не на свидании.
Макнаб сунул руки в карманы и надулся.
– Я просто старался быть внимательным, потому что вас стукнули по голове и разукрасили вам физиономию.
Ева успела забыть о состоянии своего лица и не слишком обрадовалась, когда ей о нем напомнили.
– Спасибо, но, если мне понадобится стул, я могу принести его сама.
Когда по другую сторону стекла открылась дверь, лицо Макнаба прояснилось.
– Она идет! Желаю удачи, беби!
– Сержант Беби, – поправила Ева и приготовилась наблюдать за шоу.
Усадив Морин Стиббс за шаткий стол, Пибоди включила запись и предложила ей стакан воды. «Вполне профессионально и без лишних угроз», – с одобрением подумала Ева.
Полицейский Трой Трухарт занял пост у двери. Он был молод, красив и выглядел не более свирепо, чем щенок кокер-спаниеля. «Но униформа произвела должное впечатление», – подумала Ева, видя, как взгляд Морин мечется между Пибоди и Трухартом.
Ева ощущала, как напряжены нервы Пибоди, видела это напряжение в быстром взгляде, который она бросила на стеклянную перегородку, наливая воду.
– Не понимаю, почему я должна была ехать сюда. – Морин сделала маленький глоток, словно бабочка на цветке. – Муж и дочь ждут меня дома.
– Это не займет много времени. Мы ценим ваше сотрудничество, миссис Стиббс, и я уверена, что ваш муж будет вам благодарен за оказанную нам помощь. То, что дело до сих пор остается открытым, должно быть, нелегко для вас обоих.
«Отлично, – подумала Ева. – Говори ей о муже при каждом удобном случае».
Пибоди начала напоминать Морин ее показания, прося ее повторить или уточнить некоторые детали.
– В электронном отделе редко проводят допросы. – Макнаб беспокойно теребил серьгу в левом ухе. – Как у нее получается?
– Пока все хорошо.
Пибоди бойко задавала вопросы, но Ева чувствовала, что в глубине души ее таится неуверенность.
– Я уже говорила об этом. – Морин поставила чашку с водой. – Какой смысл заставлять нас переживать все заново? Ее нет уже несколько лет.
– Она не говорит «умерла» и не называет Маршу по имени, – заметила Ева. – Пибоди следует использовать это и надавить на нее.
– Должно быть, смерть Марши сильно потрясла вас. Вы ведь были близкими подругами?
– Да, конечно. Все были потрясены и расстроены. Но для нас это уже в прошлом.
– Подругами и соседями, – настаивала Пибоди. – Но вы утверждаете, что она никогда не упоминала о том, что разочарована в своем браке, и о связи с другим мужчиной.
– Некоторые вещи не обсуждают даже с друзьями и соседями.
– Но держать это в секрете тоже было бы нелегко.
– Не знаю. – Морин снова придвинула к себе чашку и сделала глоток. – Я никогда не изменяла мужу.
– Ваш брак достаточно прочен?
– Конечно.
– Но ведь вам пришлось преодолеть серьезное препятствие…
Рука Морин дрогнула, и вода плеснула через ободок чашки.
– Простите?
– Марша. Она являлась препятствием.
– Не понимаю, о чем вы.
– Вы заявили во время расследования, что Бойд Стиббс очень любил свою первую жену и что вы никогда не замечали никаких трений между ними.
– Да, но…
– И вы, и другие утверждали, что Бойд и Марша любили друг друга, у них было много общих интересов и общих друзей.
– Да, но это было раньше – до того, как… – Она умолкла.
– Можете вы подтвердить, миссис Стиббс, что Бойд любил свою первую жену Маршу Стиббс?
– Да, – ответила Морин с явной неохотой.
– И вы утверждаете, что Марша Стиббс была предана мужу?
– Она посвящала работе слишком много времени и редко что-нибудь готовила. Ему приходилось стирать белье куда чаще, чем ей.
– Понятно, – кивнула Пибоди. – Значит, она пренебрегала своими обязанностями жены и хозяйки дома?
– Я этого не говорила… Я не это имела в виду.
– Нажми на нее! – прошептала Ева.