Книга Обретенное счастье - Мэри Джо Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рад видеть вас, лорд Сиборн. Я давно хотел поговорить с вами… – И вдруг замер, неожиданно поняв, кто перед ним.
Гэвин с преувеличенной вежливостью пожал протянутую руку.
– Рад видеть тебя, Пирс. Или ты предпочитаешь, чтобы я называл тебя «сэр Бартон»?
– Какого дьявола… как ты стал лордом Сиборном? – Пирс заикался, изумление ясно читалось на его искаженном лице, а глаза побелели от злобы.
– Банальная история – предыдущий граф, мой дед, умер, – небрежно проговорил Гэвин, наслаждаясь его замешательством. – Ходили какие-то глупые слухи по поводу моей гибели, но сейчас все это уже в прошлом.
Оправившись от шока, Пирс тут же решил использовать ситуацию себе на пользу.
– Теперь, когда ты лорд, тебе не пристало марать руки трудом. Я с удовольствием куплю у тебя «Эллиот-Хаус» по сходной цене.
Гэвин рассмеялся:
– Компания не продается. Я знаю еще одного графа-американца, у которого аналогичный бизнес, и не вижу причины, почему я должен предаваться безделью. – Он повернулся к даме, которая стояла рядом с Пирсом. – Наверное, вы леди Пирс? Я слышал, что ты нашел красивую жену во время своих странствий, но действительность превзошла все ожидания.
На этот раз он не мог упрекнуть себя во лжи. Леди Пирс и правда была необычайно привлекательной блондинкой с лицом и фигурой греческой богини. С очаровательной улыбкой она протянула руку Гэвину:
– Благодарю вас, вы очень добры. Я догадываюсь, что именно из-за вас мы все собрались в Ашбертон-Хаусе. Мне всегда безумно хотелось познакомиться с герцогом и герцогиней.
И конечно, полебезить перед ними. Под удивительной, прямо-таки ангельской внешностью Гэвин разглядел ненасытную алчность. Она и Бартон Пирс стоили друг друга и являли собой образец многих свадебных сделок – красота и богатство.
И в этот момент Алекс холодно произнесла:
– Фредерика, какой сюрприз!
Леди Пирс напряглась, шокированная не меньше, чем ее муж при виде Гэвина.
– Александра? Вот уж не ожидала…
Женщины обменялись фальшивыми улыбками. Гэвин вспомнил, что Алекс как-то упоминала острую на язычок красавицу по имени Фредерика – значит, это та самая женщина.
– Мы знакомы по Сиднею, но не виделись с тех пор, как Бартон увез меня в Англию. – Взгляд Фредерики Пирс скользнул по Гэвину. – Какой отличный выбор, моя милая. – Это прозвучало так, словно она удивлена, что вообще нашелся мужчина, согласившийся жениться на Алекс.
– Фредерика была самой красивой женщиной в Новом Южном Уэльсе, – объяснила Алекс мужу. – Когда она вышла за Бартона и покинула Сидней, там все погрузились в траур. Я запамятовала имя вашего нового мужа… С тех пор столько всего произошло…
Фредерика, злорадно ухмыльнувшись, процедила:
– Я слышала о вас. Один из капитанов Бартона прибыл в Лондон с потрясающим известием, будто бы вы попали в плен в Ост-Индии, а потом вас продали на Борнео в гарем султану, заплатив золотом, равным вашему весу. Неужели это правда,
дорогая? Алекс побледнела, но Гэвин пришел ей на помощь, обратив все в шутку:
– Поверьте, мадам, капитаны любят рассказывать невероятные истории. Может, было бы лучше, если бы вы не стали докапываться до истины и восприняли этот рассказ как романтическую сказку? – Он положил руку на талию Алекс. – Нам было очень приятно встретить старых друзей, но так как положение обязывает, к сожалению, я должен оставить вас и пригласить мою жену на тур вальса. Был весьма рад познакомиться с вами, леди Пирс. – Он поклонился и увел Алекс подальше от этой парочки.
Музыка уже началась, и Гэвин, обняв жену за талию, повел ее в центр зала.
– Я решил, что лучше избавить тебя от них, иначе дело могло кончиться убийством.
Алекс нервно проговорила:
– Весь Лондон скоро будет знать, что со мной произошло! Фредерика ужасный человек. Это правда, что все мужчины были опечалены, когда она вышла замуж и покинула колонию, но дамы вздохнули с облегчением. Она самая холодная, самая расчетливая и злая женщина, которую я когда-либо знала, и она с радостью сделает из меня посмешище.
– У ее мужа есть контакты на Востоке, но не очень крепкие. Она не знает, что на самом деле случилось с тобой, и никогда не узнает.
– А вдруг кто-нибудь из матросов «Хелены» напьется в портовой таверне и расскажет обо всем? – Алекс так побледнела, что ее лицо стало походить на гипсовую маску, обрамленную темными волосами.
– Если даже такое и случится, никто, кроме Сурио и меня, не знает всей правды, а мы никому не скажем. – Голос Гэвина стал мягче. – Даже если что-то просочится, ну и что? Фредерика Пирс не может причинить тебе вреда. У тебя масса влиятельных друзей, да к тому же твоя семья не из последних в Англии – Фредерика ничто по сравнению с тобой!
– Ты считаешь, что я могу не волноваться? – На щеках Алекс проступил румянец. – Все женщины ненавидят ее, поэтому я надеюсь, что они не станут воспринимать ее рассказы всерьез. Но мужчины, увы, готовы поверить любому ее слову.
– Не все мужчины, поверь мне. Мужчины поумнее постараются держаться от нее на расстоянии. Она обладает убийственным шармом, этакая «черная вдова». – Он усмехнулся. – Одно радует, что два таких партнера нашли друг друга.
Алекс заставила себя улыбнуться:
– Мы не будем наказывать Пирса. Фредерика для него – достаточное суровое наказание.
Не совсем так. И Гэвин не станет сожалеть, что разозлил «невинную» парочку. Ничего невинного нет в красавице Фредерике.
Затихли последние звуки вальса, Гэвин поцеловал руку жены, и они разошлись, чтобы пообщаться с гостями. Пригласив на танец Кэтрин, Гэвин увидел Пирса, беседующего о чем-то с Филиппом, и сердце его сжалось от предчувствия надвигающейся беды.
Наконец танец закончился, и он проводил тещу к лорду Майклу. Даже по прошествии почти двадцати лет они старались ни на секунду не разлучаться друг с другом, и Гэвина восхищали их романтические отношения. Что будет с ним и Алекс через двадцать лет? Окрепнет ли их взаимная привязанность, или все попытки укрепить семейный союз потерпя, неудачу, превратившись в одиночество вдвоем?
Отмахнувшись от грустных мыслей, он направился через переполненный зал к своему кузену. Филипп хмуро смотрел на танцующих.
– Я вижу, вы с Пирсом знакомы, – небрежным тоном заметил Гэвин. – Он не ожидал встретить меня здесь, ведь мы последний раз виделись на Востоке.
– Примите мои соболезнования, – ответил Филипп. – Лучше бы мне никогда его не встречать… Сейчас, когда я больше не граф, он ведет себя откровенно грубо. Достаточно хорошо зная его, я думаю, он теперь постарается втереться к вам в доверие.
– Едва ли у него это получится. Я никогда ему не доверял. У вас с ним какие-то дела? Если так, я надеюсь, вы держите свой кошелек в надежном месте.