Книга Минни Шопоголик - Софи Кинселла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дело сделано, – весело говорит Нянюшка Сью. – Идем к кассе?
Я не отвечаю. Меня отвлекают сарафанчики. Я видела их в каталоге. Они зеленые, в рубчик, с белыми крестиками по краям. Сарафанчики просто великолепны, и на них семидесятипроцентная скидка! Быстро перебираю их, но не нахожу размеров для двух-трехлетних детей. Откуда же им тут быть? Конечно, уже расхватали.
– Простите, – обращаюсь к продавщице, – у вас есть такие сарафанчики меньших размеров?
Она тут же корчит гримаску:
– Боюсь, что нет. Они пользуются большим спросом.
– Минни нужен сарафанчик? – спрашивает Нянюшка Сью, подкрадываясь ко мне сзади.
Ее бессмысленные вопросы уже слегка меня утомили.
– На них очень хорошая цена, – объясняю спокойно. – Я считаю, что ответственная мама должна делать выгодные покупки, вы согласны со мной. Нянюшка Сью? На самом-то деле… – И тут на меня снисходит озарение: – Думаю, можно купить сарафанчик на вырост.
Хватаю сарафанчик на три-четыре года. Супер! И почему я не подумала об этом раньше? Беру еще и красный сарафанчик и шагаю к вешалкам со светло-розовыми плащиками с капюшоном. Маленьких размеров вообще нет, но я нахожу плащик лет на семь-восемь. Ведь Минни понадобится плащ, когда ей исполнится семь, правильно?
А еще вижу обалденный бархатный жакет на двенадцатилетнюю девочку. Он продается за двадцать фунтов, хотя обычно стоит сто двадцать! Будет роковой ошибкой не купить его.
Радуюсь собственной дальновидности, продолжая заполнять корзинку все новыми и новыми шмотками. Я купила всю основную одежду для Минни на следующие десять лет по смехотворным ценам! И ничего больше покупать не придется!
Я очень довольна собой. Ведь я сэкономила сотни фунтов.
– Ну и ну! – бормочет Нянюшка Сью, когда продавщица протягивает мне три объемистых пакета. – Вы не ограничились парой носков!
– Просто я умею смотреть в будущее. – У меня на губах материнская улыбка, полная мудрости. – Дети так быстро растут, и нужно быть готовой к этому. Выпьем кофе?
– Сталбакс? – верещит Минни. Она все это время внимательно наблюдала за мной и настояла на том, чтобы напялить светло-розовый плащик, хотя он и волочится по полу. – Сталбакс?
– Придется пойти в эту сетевую кофейню, – с сожалением вздыхаю я. – Вряд ли у них тут есть место с органической едой.
Я сверилась со схемой – чтобы добраться до ресторанного дворика, нужно миновать все дизайнерские магазины. Буду сохранять спокойствие. Просто не надо смотреть на витрины.
Мы идем по центру прохода, мои глаза не отрываются от современной металлической скульптуры, свисающей с потолка. Все хорошо. Я уже привыкла не покупать. Почти не скучаю по…
О боже. Это то самое пальто с оборками от «Барберри», которое демонстрировали на подиуме? Вот оно, в витрине. Интересно, сколько…
Нет. Вперед, Бекки! Не смотри. Щурюсь, и глаза превращаются в косящие щелочки. Вот так. Отлично. Если не видеть магазины…
– Как вы себя чувствуете? – обеспокоенно спрашивает Нянюшка Сью. – Ребекка, вы не больны?
– Нет. Со мной все хорошо! – через силу отвечаю я.
Я обещала Люку. Обещала!
Нужно думать о чем-то еще. На предродовых курсах меня учили глубже дышать, чтобы отвлечься от боли. И я буду усиленно дышать, чтобы отвлечься от этой пытки.
Вдох… выдох… вдох… Господи!
Мои ноги сами собой останавливаются. Белое с золотым вечернее платье от «Темперли» в магазине под названием «Платья за полцены». По вырезу – потрясающая вышивка, платье доходит до полу и выглядит так, словно создано для красной ковровой дорожки. И на нем табличка: «Сегодня дополнительная двадцатипроцентная скидка».
Я неотрывно пялюсь на витрину, пальцы судорожно сжимают ручки пакетов.
Я не могу купить это платье. Нельзя даже смотреть на него.
Но… я не в состоянии сдвинуться с места. Ноги приросли к блестящему полу.
– Ребекка? – Нянюшка Сью тоже останавливается. Она видит платье и неодобрительно цокает языком. – Платья ужасно дорогие, верно? Даже если они на распродаже.
Это все, что она может сказать? Передо мной самое прекрасное в мире платье, и его отдают за незначительную часть полной стоимости, и если бы не мое идиотское обещание Люку…
О боже. Гениально! У меня есть решение. И оно может сработать во многих случаях.
– Минни. Моя любимая, драгоценная девочка. – Наклоняюсь и беру в ладони ее круглые щечки. – Солнышко… ты хочешь в подарок на свое совершеннолетие платье от «Темперли»?
Минни не отвечает. Но скажите, кто не хочет платье от «Темперли» на свой двадцать первый день рождения? К тому времени, как Минни исполнится двадцать один год, оно станет редкой винтажной вещью! Ее подруги умрут от зависти. И станут говорить: «Боже, Минни, как жаль, что мама не купила такое платье мне, когда мне было два года». Ее будут называть девушкой-в-винтажном-платье.
А я могу одолжить его и надеть на вечеринку Люка.
– Маффин? – с надеждой лепечет Минни.
– Платье, – не уступаю я. – Это для тебя, Минни! Это твой подарок на день рождения!
Решительно веду ее в магазин, игнорируя ошарашенную Нянюшку Сью. Мне достаточно десяти секунд, чтобы оглядеться и понять: платье от «Темперли» – лучшее из имеющегося здесь. Так и знала, что это чрезвычайно выгодная покупка.
– Привет! – взволнованно говорю продавщице. – Я хочу купить платье от «Темперли»… для своей дочери. Я покупаю его заранее, на ее совершеннолетие.
Продавщица смотрит на Минни. Затем на меня. Затем на коллегу, словно ищет у нее помощи.
– Уверена, когда она вырастет, у нее будет тот же размер, что и у меня, – добавляю я. – Поэтому я могу примерить его вместо нее. Тебе нравится это прелестное платье, Минни?
– Платье плохое, – отмахивается Минни.
– Солнышко, это «Темперли». – Я показываю ей ткань, из которой оно сшито. – Ты будешь выглядеть в нем просто великолепно! Через девятнадцать лет.
– Не хочу платье! – Она несется в другой конец магазина и начинает карабкаться на открытый ящик с товаром.
– Минни! – кричу я. – Слезь! Прошу прощения…
– Маффин! – кричит Минни, пока я стаскиваю ее. – Хочу маффин!
– Будет тебе маффин после того, как мы купим платье, – обещаю я. – Мы быстро…
– Не хочу платье! – Она вырывается из моей хватки и мчится к витрине с манекеном. – Кукла! Моя кукла!
– Минни, пожалуйста, перестань! – Стараюсь не показывать своего замешательства. – Иди сюда!
– Моя кукла! – Минни с грохотом стаскивает манекен с витрины и заключает его в объятия. – Мо-о-о-о-о-о-о-я!
– Это не кукла! Она приняла манекен за куклу – объясняю я продавщице, надеясь услышать в ответ веселый смех. – Дети такие забавные.