Книга Скандальный брак - Кэти Максвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда тебе нужно задавать ей как можно больше вопросов, — посоветовала Шарлотта.
— Я задаю ей вопросы, но не получаю на них ответов, — ответил он, вытянув перед собой ноги. — Например, она попросила меня выделить ей деньги. Я подумал, что ей нужны деньги на карманные расходы. Ты же знаешь, женщины любят покупать себе всяческие милые безделушки. Я открыл в банке счет на ее имя и каждую неделю кладу на него солидную сумму денег.
— На что же она тратит эти деньги?
— Она их вообще не тратит. Она к ним даже не прикасается. Должен признаться, что еще никогда не видел такой скромной и непритязательной женщины.
Шарлотта улыбнулась.
— Я еще ни разу не слышала, чтобы мужчины жаловались на это, Девон.
— Это потому, что обычно мужчины не обращают внимания на то, чем занимаются их жены и о чем они думают.
— Это правда, — сказала она и, пожав плечами, спросила: — Но почему тебя это так беспокоит?
— Потому что она мне далеко не безразлична, — тяжело вздохнув, ответил Девон. Он рассказал Шарлотте об их тайных свиданиях, о дуэли, о том, что им пришлось расстаться, и наконец о том, как он встретил беременную Ли. Однако он решил не рассказывать ей о настоящем отце Бена. Будет лучше, подумал Девон, если она поверит в то, что Бен его сын.
Шарлотта сидела, скрестив руки, и слушала его историю. Ее лицо при этом не выражало никаких эмоций.
— Ну, вот и все, — сказал он. — Может быть, я чего-нибудь не знаю? Ей зачем-то нужны были деньги, но она почему-то их не тратит. Я ничего не понимаю.
— Мне кажется, что тебя, Девон, беспокоят не деньги.
— Тогда что же? — спросил он, сев на корточки.
— Позволь мне задать тебе один вопрос. Ты любишь ее?
— Я женился на ней.
Шарлотта громко рассмеялась. Ее смех напоминал звон серебряного колокольчика.
— Тебе, как никому другому, известно, что люди обычно вступают в брак не потому, что любят друг друга. Для такого шага нужны более веские причины. Из твоего рассказа я поняла, что ты был вынужден на ней жениться. У тебя не было другого выхода.
— Выход у меня, конечно, был, — ответил он. — Я мог бы оставить ее и уехать.
— Уехать от своего собственного ребенка? — нахмурившись, спросила она. — Это не в твоих правилах, Девон.
Наверное, он и в самом деле не смог бы оставить ребенка, даже зная о том, что это не его сын. Девон встряхнул головой, отгоняя от себя эти ужасные мысли. Он не представлял, как он сможет жить без сына или без Ли.
— В ней вся моя жизнь, — сказал он.
— Тогда скажи ей об этом, — произнесла Шарлотта своим мягким голосом.
Девон не был уверен в том, что это поможет.
— Если бы я знал, зачем ей нужны эти деньги, то мне было бы сейчас намного легче, — сказал он.
— Потому что тебе хочется знать все ее секреты?
— Потому что тогда я смогу доверять ей, — ответил Девон. Он вдруг выпрямился, внезапно осознав смысл своих слов.
— Что ж, похоже, ты обнаружил, что между вами стена. Девон не мог говорить. Он думал, что все простил Ли, но оказалось, что это не так. Где-то глубоко в подсознании засела мысль о том, что если она отвергла его один раз, то сможет сделать это снова.
Шарлотта подошла к нему. В саду стало прохладно, и она накинула на плечи шаль.
— Ты явно чего-то недоговариваешь. Не хочешь говорить — не нужно. Вот что я тебе скажу. Недостаточно просто любить человека. Нужно еще и доверять ему.
— Я думал, что я ей доверяю.
— Возможно, cher, но помни, что женщины во многом отличаются от мужчин. Нелегко завоевать благосклонность женщины нежной и чувствительной. Однако, если такая женщина понимает, что доверилась недостойному мужчине, ее чувства моментально угасают. Я, например, всегда очень осторожно выбираю мужчин.
— Я не считаю себя недостойным, — возразил Девон и вдруг замолчал. Он понял, на что намекала Шарлотта. — Откуда ты знаешь?
— Что именно? То, что в ее жизни, возможно, был еще один мужчина? Я догадалась об этом потому, что ты ей не доверяешь. Мужчины, Девон, существа весьма примитивные. Их обычно заботит только одно — изменяет им женщина или нет.
— Я боюсь, что она снова уйдет от меня, — признался он. — Она отвергает меня, и это причиняет мне невыразимую боль. Боюсь, что деньги ей нужны на тот случай, если она решит уйти от меня.
Шарлотта опустилась перед ним на колени и обхватила руками его лицо.
— Значит, ты понял, что между вами стена.
Девон решил, что она права. Он вспомнил, что Ли попросила у него деньги и наотрез отказалась объяснить, зачем они ей нужны.
— Что мне делать, Шарлотта?
— Расскажи ей о том, что у тебя на душе. Мне кажется, что вы едва знаете друг друга. Однако в ваших отношениях есть нечто особенное. Я тебя хорошо знаю, ведь мы с тобой дружим уже много лет. Ты человек очень эмоциональный. Тебе попалась необычная женщина. Не потеряй ее, Девон. А главное, не уходи от нее и не дай этому прекрасному и удивительному чувству любви умереть.
— И я должен спокойно смотреть на то, как она копит деньги?
— Может быть, они ей нужны именно сейчас. Похоже, она тоже чего-то боится, — сказала Шарлотта, поднимаясь с колен, — Женщины всегда боятся остаться без средств к существованию. Им тяжело живется в этом мире. Будь терпеливым, Девон, Дай ей время.
Он тоже встал и, взяв руку Шарлотты, поцеловал ее.
— Мне будет трудно следовать твоим советам. Я человек нетерпеливый.
— Ради такого важного дела тебе стоит набраться терпения, cher.
— Я хочу тебя с ней познакомить. Ты будешь завтра у нас на балу?
— О-о, это тот самый бал, который обещает стать событием века? — спросила Шарлотта, усмехнувшись.
Девон засмеялся.
— Венеция с трудом переносит общество Ли. Когда дед предложил Ли помочь Венеции с подготовкой этого бала, моя тетка сказала, что справится со всем сама и организует самый грандиозный бал в этом сезоне. Дед дал ей полную свободу действий.
— Как твоя жена терпит властные манеры Венеции?
— Ли считает, что чем дальше она.станет держаться от моей тетки, тем лучше будет для нее, — объяснил Девон, покачав головой.
— Она — мудрая женщина, — сказала Шарлотта.
— Увидимся завтра вечером. Девон поцеловал ее на прощание и ушел.
Пока Девон был у Шарлотты, Ли гостила с Беном в доме своих родителей. Ее мать играла с малышом. Она разговаривала с ним, и он отвечал ей, издавая какие-то непонятные звуки.
— Он просто маленькое сокровище, — сказала ее мать.
— Девон может заставить его смеяться. Малыш так радуется, когда видит своего папу. Даже лорд Керкби в присутствии Бена радуется как мальчишка. Этот малыш будет самым избалованным ребенком во всем королевстве.