Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл

2 657
0
Читать книгу Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:

Конечно, если его – их – поймают за воровством документов в Каунице, если он провалит операцию и подведет ее, Томас постарается сделать все возможное, чтобы Джулия осталась в стороне. Айвз будет ожидать неподалеку, прячась в темноте. Томас настоял на присутствии майора именно на этот случай. Он с усмешкой задал себе вопрос, есть ли у Джулии пистолет, привязанный к ноге под элегантным платьем, или острый нож, спрятанный в корсете. Если да, он не удивится.

В это время открылась дверь и все головы повернулись к вошедшему. Томас мысленно выругался, увидев на пороге Чарльза Стюарта, хорошо знакомого ему самодовольного и чванливого мерзавца. Было уже слишком поздно, чтобы попытаться спрятаться и избежать неприятной сцены, которая грозила произойти, поэтому Томас тихо сидел и ждал, когда Чарльз Стюарт его заметит. Его руки под столом сжались в кулаки. Катастрофа неизбежна!

Глава 43

– Так, так, так. Что это у нас здесь? – проговорил Чарльз Стюарт, входя в комнату. Он был одет в вечерний фрак – явно готовился к выходу. Томас понял, что он уже изрядно пьян. Чарльз остановился у буфета, привалился к нему и принялся осматривать собравшихся, оставаясь за спиной Томаса, который ощущал присутствие этого человека как ледяную волну, готовую вот-вот обрушиться на него. – Я пришел за мисс Лейтон. Ее светлость вытащила меня из постели. Не моей постели, но это не важно.

Стивен встал:

– Милорд, вы пьяны, а здесь леди. Все это можно обсудить утром.

Стюарт никуда не ушел. Он начал медленно обходить стол – его шаги заглушал мягкий ковер на полу. Томас почувствовал покалывание в затылке.

– Леди, Айвз? Лично я вижу только одну леди. Доброго вам вечера, леди Доротея. – Он ткнул пальцем в Джулию. – Ее светлость решила, что с нее хватит поведения этой особы. Она сделала посмешище из английской миссии, устроив стрельбу в парке, и она будет немедленно уволена и отослана прочь без рекомендаций. Миледи послала меня, чтобы я обеспечил это немедленно.

Джулия стала пунцовой. Доротея испуганно ахнула, а Стивен направился к Стюарту, преграждая ему путь к Джулии. Правильно сделал, подумал Томас.

– Леди Джулия получила благодарность от лорда Каслри за свои действия в парке, милорд. Вы с ним говорили?

– Он опять закрылся с Меттернихом, – поморщился Стюарт. – И он уезжает, как только сюда прибудет Веллингтон. Ее светлость желает навести порядок до отъезда и не потерпит, чтобы после нее здесь оставались шлюхи, имеющие обыкновение стрелять в людей.

Томас вскочил на ноги. Его кулак и кулак Стивена врезались в челюсть Стюарта одновременно, помешав друг другу и ослабив удар. Но Стюарт все равно отлетел к буфету. На пол посыпалась посуда и столовые приборы. Стюарт схватил разделочный нож. Доротея испуганно ахнула. Джулия вскочила, и Томас задался вопросом, что она намерена предпринять.

– Чарли, – тихо произнес он.

Чарльз Стюарт обернулся и только теперь заметил Томаса. Его глаза стали круглыми, и он выронил нож. Пока он таращился на Томаса, Питер Боуэн подобрал нож и убрал его.

– Том Меррит, – объявил Стюарт и тряхнул головой. – Том Меррит здесь? Глазам своим не верю.

Томас ничего не сказал, только опять сжал кулаки. Он множество раз представлял, как окажется лицом к лицу с Чарльзом Стюартом, прикидывал способы, которыми убьет негодяя.

Губы Чарльза расплылись в улыбке, глаза вспыхнули дерзким светом.

– Явился за очередной женщиной, Том? Чья жена заинтересовала тебя на этот раз? – Он один рассмеялся своей шутке.

– Ты был лучшим другом моего брата, – тихо напомнил ему Томас.

Стюарт осклабился.

– Ты мог открыть ему правду, но решил, что будет благороднее сохранить ее маленький секрет, не правда ли? Неужели ты думаешь, что я был у нее единственным? Твой брат женился на распутнице, и когда ты отказался от нее… кстати, зря, надо было ее попробовать. В постели она очень хороша. А так… фурия в аду ничто в сравнении с отвергнутой женщиной – так, кажется, говорят? А кто поверит, что такой бабник, как ты, отвергнет красотку Джоанну? Правильно, никто. Вот твой братец и не поверил.

В комнате неожиданно воцарилась тишина. Томас не смел взглянуть ни на Джулию, ни на Айвза. Он не сводил взгляд с Чарли.

Тот внезапно бросился к столу, но только для того, чтобы схватить наполненный бокал. Он осушил его одним глотком. Красное вино потекло по подбородку, оставив пятна на галстуке.

– Это не место для подобных… – снова начал Стивен, но лишь подлил масла в огонь.

– А откуда вы знаете нашего доброго виконта, майор лорд Айвз? Хотя погодите, он же больше не виконт. Он спал с женой своего брата. Разве вы ничего об этом не слышали? Семья отвернулась от него. За грехи его выбросили на улицу без гроша в кармане, его имя было предано забвению.

Томас чувствовал, что взгляды всех присутствующих устремлены на него, и тот факт, что он не был виновен, не имел никакого значения. Он проснулся в тот самый момент, когда супруга его брата скользнула к нему в постель, совершенно нагая. А потом распахнулась дверь.

– Кажется, я понял, – пробормотал Томас. – Все дело в деньгах, которые ты мне был должен. Не правда ли? Ты пошел на это из-за денег?

Стюарт заулыбался.

– Возможно. А может, мне надоело созерцать твою проклятую физиономию, как и твоему брату.

Стивен Айвз оставил попытки выдворить Чарльза Стюарта из комнаты. Теперь он весь обратился в слух. Джулия тоже? В душе Томаса боролись злость и стыд.

– Ты дурак. – Стюарт подошел ближе и дыхнул винными парами Томасу в лицо. – Убирайся. Ее светлость дружит с твоим братом, Томми. Она придет в ярость, узнав, что ты устроился под ее крышей. – Он покосился на Джулию и добавил: – Уходя, можешь захватить эту шлюху с собой.

Томас ни секунды не колебался. Он защищал даже Джоанну, хотя его невестка не заслуживала столь рыцарского отношения. Размахнувшись, он нанес удар по красной физиономии Стюарта, вложив в него всю силу таившейся в течение двух долгих лет злобы. Он слышал, как хрустнула кость. Чарльз удивленно взглянул на него и рухнул будто подкошенный.

Молчание продлилось недолго.

– Может быть, кто-нибудь уберет его? Не позволю, чтобы этот тип испортил мой обед, – заявила Доротея. – Думаю, ему здорово повезло. Сегодня у Джулии нет с собой пистолета.

Томас взглянул на ярко-красные щеки Джулии, заметил ее слабую вымученную улыбку, блестящие слезы и, найдя взглядом колокольчик, позвонил. Явившийся лакей испуганно посмотрел на распростертого на полу Стюарта.

– С этим блюдом мы закончили, – сказал Томас.

Доротея и Питер синхронно подняли бокалы, молча провозглашая за него тост. Даже Айвз, похоже, ему позавидовал. Джулия выглядела задумчивой. Томас отвел глаза. Он не хотел ее жалости. Дальше будет только хуже.

1 ... 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл"