Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Последняя жемчужина - Лия Флеминг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последняя жемчужина - Лия Флеминг

266
0
Читать книгу Последняя жемчужина - Лия Флеминг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 105
Перейти на страницу:

Поблагодари Эдмунда Блейка за то, что спрашивал обо мне. Я так думаю, его мебельный бизнес процветает. Я была рада узнать еще до моего отъезда, что он помирился со своим отцом. Мистер Блейк как работодатель был исключительно добр ко мне. Мама писала мне, что мать Эдмунда умерла, но я не стану говорить плохого о покойнице, хотя меня так и подмывает это сделать.

Надеюсь, что это мое последнее письмо перед отъездом домой и скоро я увижу вас всех собственными глазами, но не буду искушать судьбу.

Твоя верная подруга

Грета

Ей хотелось поделиться с Ирен и другими своими переживаниями, но она и так слишком много уделила внимания своему домовладельцу. Она пребывала в смятении, и было бы неразумно изливать то, что она чувствовала, на бумагу, придавая этому определенность. Ей так хотелось, чтобы Ирен была рядом и могла бы дать совет и объяснить ей то странное смущение, которое она испытывала всякий раз, когда он приходил к ним домой. В последние пару недель его служанка приносила им печенье и пироги, приготовленные ею, и еще он предложил отвезти их туда, где нашли тело Эбена. Это место здесь называли Угол мертвеца. Там, где течение замедляется в излучине реки, часто задерживаются тела погибших. Мистер Бейли официально опознал труп Эбена, избавив ее от необходимости видеть раздутое тело ее мужа. Грета подумала о своей сестре, так долго лежавшей на дне реки. Утешило бы Китти то, что таким странным образом свершилось правосудие? Эбен бросил Китти в реку Уз, и вот другая река забрала его самого.

После того как закончится расследование случившегося, ей предстояло заняться похоронами. Бейли предложил ей свою помощь в этом, но она отказалась. Чувство вины явно читалось на его лице, как будто он хотел открыть ей правду, но никак не решался на это. Что на самом деле произошло в тот злополучный вечер, когда погиб Эбен? Чего Бейли ей не рассказал? Еще большую сумятицу в ее чувства вносило то, что она не испытывала скорби по мужу. Впрочем, этого человека она успела возненавидеть, ведь он разрушил столько ее надежд! Грета исполнит эту роль так, как от нее ожидают, будет носить вдовьи одежды, но не станет, как здесь принято у вдов, глядеть в окно, скорбя о том, кто уже никогда не вернется. Он их покинул навсегда, и она больше не будет горевать, да и не сможет, как бы ни старалась.

39

Ноябрь

Дознание в суде оказалось чисто формальной процедурой. Выслушали нескольких свидетелей, которые знали Эбена Слингера как торговца. Была предана огласке его ссора с мистером Бейли. Тот поднялся и заявил, что обвинил торговца в обвешивании и занижении цен на жемчуг. Он рассказал, как они обменяли его походное пальто, в котором был спрятан жемчуг, на новое. О том, что Эбен хранил в нем свои запасы, Грета ничего не знала. Неудивительно, что он так рассвирепел и набросился на Родабель.

Бейли признался, что в сердцах решил проучить Эбена, сделав вид, будто швырнул одну из этих жемчужин в реку, никак не предполагая, что тот может броситься туда за нею. Разозленные ловцы ракушек погнались за ним, но когда течение стало его уносить, пытались его спасти. Он заявил, что очень сожалеет о содеянном. Говоря это, он смотрел на Грету.

Так вот, значит, что он утаивал! Далее он прибавил нечто такое, от чего ее бросило в дрожь.

– Думаю, следует прояснить еще один момент, касающийся покойного. Мистер Слингер был не вполне здоров, так как ранее у него была повреждена голова. Я отвез его к врачу, поскольку он был в полубессознательном состоянии и не держался на ногах. Доктор что-то дал ему, чтобы облегчить головную боль, но, боюсь, мистер Слингер слишком много пил и его рассудок был помрачен. Доктор подтвердит это.

Сказав это, он сел, больше не взглянув на Грету. Значит, он знал об их ссоре? И он избавил ее от тех неприятностей, которые возникли бы у нее, если бы эта ссора выплыла наружу?

Как и следовало ожидать, вердикт, вынесенный по делу Эбенезера Альфреда Слингера, гласил, что тот умер в результате несчастного случая, находясь в состоянии алкогольного опьянения. Его тело предписывалось выдать для погребения. Вдове было выражено соболезнование. Грета в оцепенении вышла из здания суда на улицу, не замечая холодного ветра. Она отправилась в церковь, где заказала простое погребение, без излишеств. Гроб будет закрыт, надгробия на могиле не будет. Ее муж не заслужил о себе такой памяти. Нужно ли ей ради него разоряться, только чтобы соблюсти приличия? В ее сердце не осталось к нему никакого сочувствия.

Вернувшись домой, она, после того как Родабель отправилась наверх спать, взяла старое пальто Эбена и принялась с помощью ножниц со злостью раздирать его по швам на куски. Грета рассчитывала найти тайники, и действительно, они там были. В потайные карманы были аккуратно уложены жемчужины. Она с отвращением швырнула пальто на пол, заливаясь злыми слезами. Этого жемчуга хватило бы, чтобы покрыть все расходы на похороны Эбена. И это жемчуг был его любовью, а не она. Теперь от его любимого пальто остались только клочья, которые нужно было сжечь.

Спустя два дня к ней пришел Бейли с мешочком жемчуга.

– Сванн мне сказал, что вы хороший специалист по набору жемчуга на нить, и я подумал, может, вы возьметесь сделать из этого ожерелье?

Он высыпал на стол все жемчужины, чтобы она оценила их качество.

– Это для моей невесты Ефимии, подарок на свадьбу. Я собирал их год за годом.

Грета молча перебирала жемчужины. Это был прекрасный пресноводный жемчуг, сверкающий всеми цветами радуги.

– Из-за чего вы поссорились с моим мужем? Что произошло на самом деле? – тихо спросила она, не поднимая на него взгляда.

– Я узнал, что много лет назад, в Шотландии, он хитростью выманил у моей овдовевшей матери драгоценную жемчужину, ту самую, что он прятал на себе. Если бы он хоть немного раскаялся… Я не горжусь своим поступком, – продолжил он после паузы. – В общем, я сделал вид, что зашвырнул ее в реку. Остальное вам известно.

Сказав это, он замолчал.

– Могу я взглянуть на эту жемчужину, настолько драгоценную, что мой муж готов был за нее умереть?

– Я не ношу ее с собой, но позже, когда она будет просверлена, принесу ее. Она пойдет в середину ожерелья. Но раз уж мы говорим начистоту, могу ли я узнать, как Эбен получил рану на голове? Почему он проклинал свою жену на чем свет стоит?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

– Я ударила его вот этим.

Подойдя к плите, Грета взяла сковороду.

– Тем самым я не дала ему задушить мою служанку, в противном случае он убил бы ее, как убил мою сестру в Йорке. Эбен набросился на девочку за то, что она отдала его старое пальто благотворителям.

Грета видела, как его ошеломили ее слова.

– Вот поэтому я не лью по нему слез. Вы оказали нам всем добрую услугу.

– Послушайте, я его не убивал! Зря вы так думаете. И я понятия не имел, что он был таким ужасным человеком. Для вас это, должно быть, стало потрясением.

1 ... 62 63 64 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последняя жемчужина - Лия Флеминг"