Книга Смертельный дар - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В ожидании чего?
— Когда найдут Эдди.
Том остановился прямо перед домом, чтобы они вышли. Кэт поблагодарила его и выбралась из машины, чтобы протянуть руку отцу и помочь ему выйти.
— Спасибо, котенок, — сказал он и поцеловал ее в макушку. — Вечер был прекрасный.
Шон направился к дому, и Кэт последовала за ним.
Но вдруг она застыла на месте. Повсюду были птицы.
Они летали высоко над крышей и устремлялись вниз, подобно стервятникам. Это были стервятники? Она прищурилась и вгляделась в ночное небо, стараясь определить, что же это за птицы. Нет, не стервятники. Большие, но не настолько. Их черные силуэты выделялись на фоне темного ночного неба. Они странно кружились, то взмывая ввысь, то опускаясь совсем низко.
Кэт вспомнила птицу, сидевшую за ее окном, и внезапно ее охватила паника.
— Папа! — закричала она и бросилась ему вдогонку.
Он подождал ее, и девушка взяла его за руку.
— Посмотри на тех птиц, — сказал Шон.
— Они наводят ужас. Давай войдем в дом.
— Это всего лишь птицы, — ответил отец и пожал плечами. — Может, глобальное потепление.
— Сегодня похолодало.
— Это всего лишь птицы, Кэт. Они не причинят тебе вреда.
Он уверенно направился к входу. Кэт подняла глаза к небу, идя рядом с Шоном, и могла поклясться, что птицы устремились вниз. Она была уверена, что они бросятся за ней и выклюют ей глаза.
Кэлу снился сон. Снилось, что он бежит, вот-вот схватится за медное кольцо на двери, потянет за него и обретет свободу и покой в доме, который уже принадлежит ему, а не банку, и на кредитках не все деньги еще истрачены, и он во власти заставить работать кого-нибудь другого, когда самому не хочется.
Вот он уже почти дотянулся, почти схватил…
Но увидел Эдди. Прямо перед собой. Эдди смеялся над ним и называл его дураком, которому надо научиться работать, как работают все остальные, и платить взносы за дом. Эдди собирался воспрепятствовать исполнению его мечты.
Потом появились птицы. Огромные стаи птиц с огромными глазами и широкими черными крыльями. Они каркали и шумели вокруг него, рвали его волосы.
Он закричал и пригнулся.
Проснулся.
Кэл стоял на улице. Босой. Земля была замерзшая. По крайней мере, никаких птиц не было, подумал он с облегчением, а потом осознал: были. Были.
Но они не летали повсюду с криками.
Две из них пристроились на решетке для барбекю, еще несколько сидели на карнизах дома.
Он тихо выругался и взглянул на часы. Было поздно, но он совершенно не чувствовал усталости.
Для него сейчас имел значение только тот факт, что у него замерзли ноги.
Черт, пора заняться кое-какими делами.
Когда Каэр ушла, Зак принял горячий душ и надел длинные брюки от фланелевой пижамы. Было поздно, но он не находил себе места. Надел халат и вышел в коридор.
Встал за дверью комнаты Аманды и Шона, прислушиваясь. Он слышал, как работает телевизор. Или она смотрела какое-то ночное ток-шоу, или просто уснула с включенным телевизором.
Зак тихо отошел оттуда и направился к комнате Брайди. Со скрипом приоткрыл дверь и заглянул.
Думал, что она спит, но Брайди заговорила с ним:
— Здравствуй, мой мальчик. У тебя все в порядке? Беспокойно бродишь по дому ночью.
— Все хорошо, Брайди. А как ваши дела? Думаю, те таблетки начинают действовать?
— Со мной все нормально, Зак. Все нормально. Они здесь не из-за меня, понимаешь.
— Кто здесь не из-за вас, Брайди?
— Птицы.
Он подумал, что с Брайди не все в порядке. Она становится все более странной день ото дня. Брайди всегда рассказывала истории, но при этом в ее глазах блестели озорные искорки.
Сейчас, казалось, она верит всему, что говорит.
— Брайди, эти птицы — всего лишь птицы.
— Нет, они здесь из-за зла. Жаль, что Кэт не понимает, — расстроенная, произнесла Брайди. — Птицы здесь только из-за зла. Я — не зло. Я там, где мне следует быть, и птицы прилетели не за мной.
— Они улетят, Брайди.
— Да, когда уйдет зло. Оно всегда терпит поражение так или иначе. Но сейчас птицы здесь из-за него. Не беспокойся обо мне. Я птиц не боюсь.
Он подтащил к кровати стул и сел.
— Ладно, Брайди. Мы все знаем, что бывают злые люди. Но вы поправитесь, а я не позволю, чтобы здесь пострадал кто-нибудь еще.
— Ты постарайся. Очень постарайся. Я верю, что ты — тот человек, который может победить.
— Брайди…
— Там будет… Эдди. Эдди будет ждать меня.
— Брайди, я…
— Я уже стара, Зак. А ты… Ты молод и влюблен в нее, не правда ли?
Смена темы разговора застала его врасплох.
— Простите?
— Ты любишь ее. Нельзя этого. Потому что она обязана остаться лишь на время и выполнить свой долг, а потом ей придется уйти.
— Брайди, не волнуйтесь больше ни о чем, хорошо? Я здесь. Я буду оберегать вас, и Шона, и всех остальных.
— Ох, Зак, славный ты парень, но ты не можешь уберечь меня от времени. — Она закрыла глаза. — Думаю, мы все любим ее. В ней столько доброты. Столько красоты и нежности. Но она должна сделать то, что должна, и, придя из Ирландии, в Ирландию вернуться.
— Брайди, я посвящу вас в один маленький секрет. Я немного очарован ею. Но из-за этого вовсе не стоит сейчас переживать.
— Не хочу видеть, как ты испытываешь боль.
— Я сильный, Брайди.
— Ни один человек не силен настолько, насколько он думает. Шон, мой племянник, тоже сильный парень, но силу могут одолеть лживость и обман.
Ее глаза закрылись.
— Брайди?
Но она уснула. Или притворилась, что уснула. В любом случае беседа была окончена. Он поцеловал ее в лоб и на цыпочках вышел из комнаты.
Несмотря на поздний час, когда он вернулся в свою комнату, Зак позвонил своему брату Джереми, который находился в нескольких часах пути отсюда, в Салеме, со своей молодой женой, Ровенной. Ему нужен был свежий взгляд, новая точка зрения. Джереми был именно тем человеком, кто мог это продемонстрировать.
— Привет, брат! Что случилось? — спросил разбуженный для разговора Джереми.
— С тобой все в порядке? — спросил Зак.
— Все прекрасно. Но ты бы ни за что так поздно не звонил, если бы я тебе срочно не понадобился. Так что говори. Кэт как? Шон? — В голосе Джереми послышались беспокойные нотки.