Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Герцог. Через тернии к. . . - Рустам Панченко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герцог. Через тернии к. . . - Рустам Панченко

903
0
Читать книгу Герцог. Через тернии к. . . - Рустам Панченко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 75
Перейти на страницу:

– Предупреждаю заранее – смерть не является достаточным поводом для игнорирования моего приглашения. А теперь извини, я еще маленький, и мне нужно спать.

Хлопок в ладоши, и свет потух, но непрошеная гостья осталась недвижимой. Что ей еще нужно? Она повела головой в сторону окна, потом в сторону двери, как бы спрашивая, как ей выбираться.

– А вот как пришла, так и уходи.

Сообразив, что на подоконнике пристроился Котяра, попросил его пропустить нашу гостью. Он подвинулся, но так неохотно, что это было видно даже в темноте. Как исчезла посетительница, не обратил внимания, так как уже укладывался спать, ведь таким отморозкам, какого я из себя корчил, бояться ножа в спину просто смешно. По ходу дела дал указание Котяре проследить за посетительницей и не дать ей наделать глупостей. Подумав же, добавил, что стоит за ней присмотреть, а то прибьют свои же и скажут, что так и было. Вот только последняя мысль появилась в голове человека, который уже практически спал.

Глава 21

Утро наступило неожиданно. Извините, это больше смахивает на сообщение наших коммунальных служб, что зима снова незаметно подкралась в декабре. Вот и у меня случилось подобное. Не успел приступить к завтраку, как на горизонте нарисовалась Миранда. Как ни странно звучит, она была без своей вездесущей подруги. К чему бы такие перестановки в нашем лагере?

– Кевин, – объявила она с порога, – нам нужно серьезно поговорить!

Я настолько опешил от такого заявления, что не нашелся, как ответить этой красавице. А она действительно выглядела превосходно. Неужели ради меня решила принарядиться? Или это оружие главного калибра против будущего мужа? Так как мне положено быть злым на нее (из-за выходки возле банка), то просто промычал себе под нос нечто нечленораздельное. Как Миранда расшифровала сказанное, не знаю, но на ее глазах заблестели слезинки. Уже говорил, как на меня действуют женские слезы? И ничего, что здесь молодая девушка, эффект получается тот же.

– Хорошо, – постарался остановить незапланированную нервотрепку. – Давай позавтракаем и поговорим в библиотеке.

В кабинет решил не приглашать это чудо, пускающее слезы, а то вдруг решит, что у нас теперь сугубо деловые отношения. Кто его знает, как это может быть интерпретировано? Пока завтракал, постоянно ловил на себе взгляды девчонки. Складывалось впечатление, что она боится моего внезапного исчезновения. А может, к ней дошла информация о том, что мы ведем раскопки бункера? Правду говорят, что чужая душа – потемки.

– Кевин, я хочу извиниться за свое неподобающее поведение.

Это первые слова, которые она произнесла после того, как мы расположились в библиотеке. Решил не мешать ей своими комментариями и просто молча ожидал продолжения. Какое-то время Миранда стояла с опущенной головой, но, не дождавшись ответа, подняла ее и посмотрела на меня.

– Ты разве не простишь меня? – удивленно спросила, не заметив ожидаемого эффекта от своих слов.

– Зачем? – постарался подобрать максимально нейтральный вопрос.

– Ну, я же извинилась, – пролепетала она.

– Зачем? – переспросил снова.

– Я была неправа, – выдавила она, – возле банка гномов.

– В чем? – продолжил свой допрос.

Считаю, что прощать стоит того, кто не только просит прощения, но и понимает причины, требующие этого. Видно, именно этот вопрос заставил ее начать думать. Ведь так просто сказать «извини», но для того, чтобы пояснить, в чем ты неправ, нужно задействовать разум. А это дает вероятность, что в будущем, перед тем как сделать нечто похожее, человек немного подумает.

– Я не послушалась тебя, – пробурчала она себе под нос.

– Ну и что? Как видишь, я это пережил.

– Но ведь это видели другие.

– И что из того? – продолжал гнуть свою линию. – Они прекрасно видели, как я поступаю с недовольными, и это только подняло мой авторитет.

– А я? Что они будут думать обо мне? – выдавила будущая герцогиня, шмыгая носом.

Хотелось ответить ей, что умные люди назовут такое поведение мелкой выскочки недостойным, но промолчал, так как добивать не стоит. Мне нужен помощник, а от нее пока больше проблем, чем поддержки.

– Ты неправильно ставишь вопрос, Миранда, – постарался произнести это мягко.

– А как правильно? – спросила она, все еще хлюпая носом.

– Правильный вопрос звучит так: что они будут думать о семье де Сента? О нас обоих! Ведь если мы не можем разобраться между собой и решить наши семейные проблемы, как такие недотепы могут править герцогством?

Немного нагнетал обстановку, дабы она прочувствовала всю полноту своей ответственности. Ведь говорить о том, что мы семья – это пока еще некорректно. Какое-то время она разводила сырость в библиотеке, не издавая ни звука, а потом взяла платочек, вытерла слезы, встала и заявила:

– Я, Миранда фон Брег, обещаю тебе, Кевин де Сента, что буду во всем слушаться тебя, даже если не понимаю, зачем это нужно.

Эти слова прозвучали настолько по-взрослому, что даже не верится, что их произнесла девчонка.

– И что же тебя заставит так поступать, Мира?

Несколько минут она собиралась с силами, а потом выдала свое видение этой причины:

– Ты герцог. А еще ты мой будущий муж.

Эти слова прозвучали как приговор. Нет, такой упаднический дух до добра не доведет!

– А теперь слушай меня внимательно, невеста.

Надо же, впервые назвал ее так.

– Я хочу, чтобы ты запомнила, как «Отче наш»…

– Как что? – тут же вклинилось это любопытное создание.

Не стал вдаваться в объяснения, а просто перефразировал свое обращение:

– Я хочу, чтобы ты зарубила на носу: все, что я прошу сделать, никогда не будет во вред тебе. Я не говорю, что это пойдет на пользу, так как не всегда это возможно. Но никогда, запомни это накрепко, никогда я не причиню тебе боль. Мне было очень неприятно поступать так с тобой возле банка, но…

– Да все я понимаю, – перебила она мою пламенную речь. – Мне училка все мозги уже прогрызла, объясняя это.

– Кто? – не сразу понял, о ком идет речь.

Вместо ответа Миранда только постучала пальчиком по наручам.

– Вот видишь, Профессор, в каком ты у меня почете и уважении живешь, – по ходу разговора решил подколоть моего наставника.

– Был бы Искин ее комплекта в исправном состоянии, она бы по-другому пела, – огрызнулся Проф.

– Что значит в исправном состоянии? – не понял его ответа.

– А ты думаешь, почему мне пришлось в лесу брать на себя заботу об ее безопасности? От нечего делать?

– Так почему же ты раньше ничего не говорил об этом? – напал я на своего наставника.

1 ... 62 63 64 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Герцог. Через тернии к. . . - Рустам Панченко"