Книга Жертва разума - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Водитель пикапа лежал на земле, поглядывая на Лукаса.
– Мы очень торопимся, в противном случае я бы превратил твою задницу в клубничный джем. Но я запишу номер твоей машины. Ты посидишь здесь полчаса, потом можешь ехать. Но если ты сдвинешься с места раньше, я посажу тебя за решетку за дюжину различных нарушений правил дорожного движения и нападение на полицейского. Ты меня понял?
– Я все понял, сэр, – водитель заметно успокоился.
– А теперь садись в грузовик и жди полчаса.
Дэвенпорт поспешно вернулся в машину, и Слоун вырулил со стоянки. Они успели проехать совсем немного, когда оба начали хохотать.
– Забавно, но, господи, этот урод появился в самый неподходящий момент, – сказал Лукас, возвращая патрон в ствол. – Они еще что-нибудь говорили по рации?
– Да, сказали… – Но прежде чем напарник успел продолжить, из рации донеслось:
– Он в Бейпорте, продолжает двигаться на север. Мы его ведем.
– У нас пять минут, – сказал Слоун.
– Главная улица всего в десяти кварталах отсюда. Давай поспешим и посмотрим, что там происходит, – сказал Дэвенпорт.
Стиллуотер, старый городок с лесопилкой, большую часть торговых зданий которого построили в начале XX века, с тех пор изменился совсем немного. Конечно, фасады зданий обновили для туристов, появились новые рестораны, молодежные бары и антикварные магазины; длинный ряд кирпичных фасадов прерывался только белым пластиком заправки.
Дэвенпорт сполз пониже на сиденье, а Слоун надвинул на лоб бейсболку и сел так, чтобы его глаза оказались на уровне края ветрового стекла. Он надеялся, что выглядит как ребенок, но не слишком верил, что у него получилось.
– Два миллиона фургонов, – сказал Слоун. – И куда ни глянь, везде фургоны – если, конечно, сукин сын настолько глуп, что продолжает ездить на фургоне.
– Субъект едет через Бейпорт, – сообщили из вертолета.
Слоун медленно проехал через весь город, но они не заметили ничего необычного: возле магазинов толпы туристов, по тротуарам болтаются подростки; один из них показался им похожим на Мэйла – но нет, это был не он. В свете витрин они увидели, что у него совсем юное лицо.
Когда они оказались на северной окраине, Лукас сказал:
– У нас есть три или четыре минуты, чтобы выбрать подходящее место. Вернемся назад и найдем точку, откуда можно наблюдать за всей улицей. Даже если он сразу свернет, мы его заметим. Если он проедет мимо, пристроимся в хвост.
– Федералы уже достали, – сказал Слоун.
– Плевать на них. Что-то происходит.
Слоун развернулся на парковке запущенного здания, заднюю стенку которого украшали танцующие ковбойские сапоги, нарисованные на гофрированном металле. Дождавшись подходящего момента, они направились к южной окраине города и нашли на парковке для инвалидов свободное место, откуда прекрасно просматривалась вся улица. Ряд сосен загораживал их со стороны улицы.
– Штраф нам обеспечен, – проворчал Слоун.
– Ну, я даже не знаю, – задумчиво ответил Дэвенпорт. – Я всегда считал тебя инвалидом.
– Субъект покинул Бейпорт и движется дальше на север, – донеслось из рации.
– Почему он так говорит? – поинтересовался Слоун.
– Его снимают. Через минуту он скажет: злоумышленник.
Со своего места они видели между деревьями машины, въезжающие в город с шоссе 95. У Данна был серебристый «Мерседес 500S», и, когда наблюдатель из вертолета сообщил: «Субъект въезжает в Стиллуотер», Лукас сразу его заметил.
– Ты его видишь?
– Да.
– Пусть он проедет мимо нас.
Слоун начал выезжать со стоянки.
– Интересно, где федералы?
– Наверное, не слишком близко.
Они подождали за деревьями, пока «Мерседес» проедет мимо, и Слоун вырулил на главную улицу. Между ними и Данном было две машины. Лукас опустился пониже и ничего не видел.
– Что он делает? – спросил он, когда они остановились на светофоре.
Слоун слегка сдвинулся влево.
– Ничего. Смотрит прямо перед собой.
– Как ты думаешь, Данн ведет честную игру?
Слоун посмотрел на товарища.
– Если нет, они должны были все предусмотреть заранее.
– Ну, он умный парень.
– Я не знаю, – сказал Слоун. Загорелся зеленый. – Это очень сложно.
– Да.
– Такое впечатление, что он собирается проехать через весь город, – заметил немного погодя Слоун. – Если только не намерен направиться к старому железнодорожному вокзалу. Или к одному из антикварных магазинов.
– Дерьмо… Я надеюсь, что он не возьмет лодку. Интересно, федералы подумали о таком варианте? Господи, если сукин сын окажется на воде…
– Мы можем взять у кого-нибудь лодку, – сказал Слоун.
– Я бы отдал десять долларов, чтобы взглянуть на записку, которую Данн нашел под столиком для пикника.
– С твоими деньгами ты мог бы поставить побольше, – проворчал Слоун. – Смотри, он притормаживает… Проклятье, сворачивает направо, там, где это делали мы.
– Проезжай вперед, – сказал Дэвенпорт и слегка приподнялся, чтобы посмотреть, как серебристый «Мерседес» сворачивает на вымощенную гравием стоянку перед зданием с нарисованными ковбойскими сапогами.
Слоун остановился на следующей парковке, возле причала. Он втиснулся на свободное место, и теперь между «Мерседесом» и «Шевроле» снова оказалось два автомобиля.
– Проклятье, – пробормотал Лукас и приложил руку ко лбу.
– Субъект остановился. Субъект остановился. Пятый, ты его ведешь?
– Мы его видим, приближаемся к соседней парковке.
– Теперь вся проклятая парковка будет набита полицейскими, – сказал Слоун. – Наверное, это они.
Темный «Форд» заехал на стоянку, в машине сидело несколько мужчин.
– Ты видишь название места, возле которого он поставил машину? – спросил Лукас.
– Там нет света, – ответил Слоун.
Между тем Данн вышел из машины на противоположной стороне улицы, посмотрел в сторону обувного магазина и тяжелыми шагами двинулся к нему. В руке он нес портфель, который, казалось, весил сотню фунтов.
Лукас взял рацию.
– Дэвенпорт. Мы на одной парковке с вами, парни. Если он попытается войти в здание, я его остановлю. Распределите своих людей по улице, чтобы они могли заметить Мэйла. Он где-то здесь.
– Дэвенпорт, не лезь! – прорычал Дамбо. – Оставайся на месте, у нас все под контролем.
Слоун с любопытством посмотрел на напарника.