Книга Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да что ты такое несешь?! – воскликнула Шэрон.
– Должно быть, они поддерживали связь после колледжа, – продолжила я. – Или снова встретились несколько лет назад, во время одного из морских путешествий Джеффри на Багамы, и разработали за парой «Гумбэйских смэшей» эту самую витаминную схему.
– Хватит! Я больше не намерена слушать эту чушь! – бросила Шэрон. – Я не позволю тебе оскорблять Барри, выдумывать, будто он сделал что-то плохое, и пытаться встать между мной и супружеским счастьем!
– Супружеским счастьем? Шэрон, ты не можешь выйти за Барри! Он убийца, а кроме того, уклоняется от уплаты налогов. Барри надолго отправится в тюрьму. И было бы неплохо, чтобы до этого он тебя не угрохал.
Шэрон расхохоталась.
– Он богатый адвокат, холости влюблен в меня. Для тебя это невыносимо, да, Дебора?
– Шэрон, слушай меня внимательно. Речь идет не о папе. Не о команде поддержки. Не о сестринской ревности. Ты это понимаешь?
– Я понимаю одно: ты хочешь помешать моему счастью.
– Нет, я хочу спасти тебе жизнь! Отец Нормана был преступником. Барри Шиллер тоже преступник. Тут есть закономерность. Ты – умная женщина, но пускаешься в глупейшие эскапады.
– А ты плохо одеваешься, слишком много весишь и никак не можешь подцепить мужчину!
– Вовсе нет.
– Да.
– Нет.
– Да.
Блямс!
Я беспомощно посмотрела на Рэя.
– Она швырнула трубку…
– Я подумал, что все к тому идет, – кивнул он.
– Я опять позволила ей достать меня, Рэй. А ведь дала себе слово, что не допущу этого.
– Что сказано, то сказано. А теперь встряхнись и попытайся еще раз. Думаю, стоит дать Шэрон время успокоиться, а завтра мы съездим в Бока и поговорим с ней.
– Мы?
– Угу. Я по субботам не работаю.
– Знаю, но ты уверен…
– Абсолютно.
Я поблагодарила его. А потом, внезапно перепугавшись, спросила:
– А вдруг Барри с ней что-нибудь сотворит, Рэй? Вдруг он взбесится, узнав, что полиция копает под него, и обвинит сестру в том, что это она их навела? Вдруг он не только хитроват, но и псих в придачу?
– Мы не можем заставить Шэрон держаться от него подальше.
– Не можем?
– Ну, разве что похитим ее.
Я с облегчением улыбнулась:
– Значит, именно так и сделаем.
Мы планировали приехать в Бока в полдень, но в то субботнее утро боги явно не покровительствовали нам.
Мой «понтиак» не завелся. Я позвонила Рэю, он приехал на своей «хонде», заглянул под капот «понтиака» и выяснил, что сдох генератор.
– Можешь починить? – спросила я.
– Нет, тут нужен хороший механик.
– У меня есть хороший механик. Мне нужна хорошая машина.
Мы решили ехать на «хонде», но выяснилось, что она тоже не заводится.
– У меня сроду с ней проблем не было, – пробормотал Рэй, не сумев определить, что же стряслось.
– Ну так теперь есть! – Я все сильнее психовала.
Рэй предложил позвонить маме и спросить, нельзя ли взять ее «Дельту 88», но я эту идею отвергла.
– Не хочу, чтобы она знала о нашей затее. Если уж наши с сестрицей ссоры вредны для ее сердца, то представь, какое впечатление произведет на маму похищение Шэрон.
– Есть другой вариант, – сказал Рэй. – Можно поехать на «индейце».
– На твоем мотоцикле?
– Это транспортное средство, Дебора. И в прошлые выходные я легко добрался на нем до Дайтона-Бич. Уверен, и до Бока он сегодня доедет.
– Он-то доедет, а выдержу ли я? Сомневаюсь, что готова к полуторачасовой поездке на нем, хоть он и красивый. Кататься на «индейце» по окрестностям – это одно, а мчаться по шоссе, объезжая тракторы да трейлеры, – совсем другое.
– Все с тобой будет нормально. Безопасность гарантирована.
– Ладно. Но как тогда быть с Шэрон? Куда мы посадим ее, когда похитим? На руль?
– Никаких проблем. У меня есть мотоциклетная коляска. Посадим ее туда. Поедет со всеми удобствами.
– Нет, не годится. Что-что, но Шэрон точно не байкерша. Да на нее даже под угрозой смерти шлем не напялишь: прическу помнет, видишь ли.
Рэй обнял меня за плечи.
– Мне неприятно это говорить, но если мы не поспешим в Бока, Шэрон может умереть. Точка.
Рэй был прав.
Мы бросили наши машины у моего дома, вызвали такси и заехали к Рэю за мотоциклом. Напяливая кожаную куртку и шлем, выданные мне Рэем, я лишь усилием воли заставила себя не завыть, не завопить и не смыться. У меня есть миссия: спасти сестру. И если ради этого мне придется рисковать жизнью в седле мотоцикла, то так тому и быть.
Мы прибыли к шикарному району обитания Шэрон в три часа. Признаться, мы навели приличный шухер, протарахтев на мотоцикле по усаженной пальмами Брокен-Саунд, эдакие Мистер и Миссис Гонщики.
Едва увидев нас, здоровенный вооруженный охранник в форме вылез из своей будки у ворот (размером мало уступающей моему дому) и спросил, не заблудились ли мы.
– Нет! – проорала я, чтобы он расслышал меня за ревом мотоцикла. – Мы приехали к Шэрон Пельц.
– Мисс Пельц ждет вас? – Охранник с подозрением посмотрел на нас.
– Нет, но я ее сестра. Дебора Пельц.
Я залезла в задний карман джинсов и достала из портмоне водительское удостоверение. Оно подтверждало, что это я.
Охранник внимательно изучил его и вернул мне.
– Я позвоню ей, но, кажется, я видел, как она уезжала примерно часа три назад.
– Только не это! – охнула я, вцепившись в руку Рэя. Оставалось надеяться, что охранник спутал Шэрон с какой-нибудь другой местной блондинкой, а она все еще дома, и ей ничто не угрожает. Барри ей не угрожает.
Мы с Рэем ждали, пока охранник, вернувшись в будку, набирал номер Шэрон. Через несколько мгновений он вышел, качая головой:
– Никого нет. Она уехала, как я вам и говорил.
– Значит, она уехала часа три назад? – уточнила я.
– Ага. Может, четыре.
– Одна?
– С шофером. На черном «линкольне». Наподобие тех официальных аэропортовых лимузинов.
– Аэропортовый лимузин? – воскликнули мы с Рэем.