Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Блондинка на час - Триш Дженсен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блондинка на час - Триш Дженсен

298
0
Читать книгу Блондинка на час - Триш Дженсен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 83
Перейти на страницу:

– Что ты там говорила о Марке?

– Ты меня и в первый раз прекрасно слышала, не придуривайся.

– Но почему ты так сказала?

– А ты со мной не согласна и ничего не заметила?

– А что я должна была заметить?

– Когда Марк наклонился вперед, чтобы разглядеть фотографии, доставленные службой наружного наблюдения, я сидела на другой стороне стола – напротив него. Но и до меня долетел запах «Страстного обещания», которым довольно сильно пропахла его рубашка. Разве не этими духами ты пользуешься?

– Ну и что?

– Да ничего. Есть масса вариантов, которыми можно объяснить этот феномен. Мистер Колсон решил сменить парфюм и потихоньку стянул у тебя флакон. Или он берет их прямо на фирме?

– Очень смешно!

– Ай, какие мы буки. Колись, детка, – хорошо ли вы повеселились?

Ли не смогла удержаться, и блаженная улыбка появилась у нее на лице. Торопливо кивнув, она просила:

– А ты как провела уик-энд?

– Неплохо. По крайней мере я не жалуюсь.

– Я так рада за тебя, правда! И за Стива тоже. Давно пора.

– Знаешь, Стив то же самое сказал о вас с Колсоном.

– Да ты что? Вот чертов братец, а как злобно таращился на нас, когда мы вошли! Я чуть было по-настоящему не испугалась.

– Думаю, это было нечто вроде молчаливого предупреждения Марку, чтобы он не смел обижать младшую сестренку страшного и опасного мистера Смита.

– О!.. А я тоже так могу: чтобы ты не обижала моего большого брата.

– Не волнуйся. – Кейт вдруг улыбнулась смущенно. – Это невозможно: он такой открытый, честный... такой замечательный. – Она счастливо вздохнула. – Я никогда в жизни не встречала подобного мужчину.

Ой-ой-ой, сказала себе Ли. Но вслух произнесла другое:

– А еще он очень верный. Для человека, которого любит, Стив готов на все. Даже если ему самому это «все» не очень нравится.

Поболтав всласть, подружки подошли к импровизированному бару, где хозяйничал Стив. На нем красовался веселенький фартук с надписью: «Поцелуй парня, в руках которого бутылка».

– Твой сегодняшний лозунг не назовешь образцом сдержанности и хорошего вкуса, – ехидно откомментировала сестра. – Поэтому я на него не куплюсь. А ты, Кейт?

– Думаю, он просто надеется на хорошие чаевые.

– Девочки, что гласит старая мудрость? Каждый мыслит в соответствии со степенью собственной испорченности.

Смеясь, Стив заново наполнил их бокалы. В это время супруги Донелли и Марк тоже подошли к бару, и Джейк сказал:

– Если это покажется вам не слишком большой наглостью, Ли, я попросил бы вас показать нам дом. Мне он очень нравится.

– Конечно, идемте!

На пороге гостиной Джейк вдруг остановился и обернулся к Колсону:

– А ты куда? Тебя никто не приглашал. Это индивидуальный тур, а не массовая экскурсия.

Ли заподозрила неладное. Судя по натянутой усмешке Марка, он также сообразил, что к чему. Девушка взглянула на Лианну, но та ответила ей столь безмятежным и невинным взглядом, что Ли напряглась еще больше.

– Ну ладно, друзья мои, – произнес Марк. – Как хотите. Но помни, – он ткнул пальцем в грудь Джейка, – ты можешь сохранять молчание и не обязан говорить то, что может быть использовано против тебя. – Палец его мягко коснулся кончика носа Лианны. – Ты тоже.

– А что я? – Лианна улыбнулась и захлопала ресницами. – Я ничего.

– Я так и донял, – буркнул Марк.

Ли умоляюще взглянула на Колсона: ей вдруг очень захотелось, чтобы он пошел с ними и был рядом... просто на всякий случай. Но Марк лишь пожал плечами:

– У этого парня значок и оружие. А я всего лишь гражданское лицо и вынужден подчиниться представителю власти.

И Ли повела Джейка и его жену смотреть дом.

– Какая чудесная комната. – Лианна с удовольствием осматривала утреннюю гостиную. – Вы сами занимались обстановкой и декором?

– Я в этом совершенно не разбираюсь, – отозвалась Ли. – Бабушка обставляла дом, и все осталось, как было при ней.

Потом они перешли в библиотеку дедули, и Джейк принялся рассматривать корешки многочисленных книг, изображая живой интерес.

– Ваш дедушка правда все это читал? – спросил он.

– Многое он перечитывал, и не единожды. Кроме того, здесь лишь те книги, с которыми он не смог расстаться. Остальные – их раз в пять больше – мы подарили местной библиотеке.

– Похоже, он удивительный человек.

– Наш дедуля обладает терпением святого... или даже великомученика. Наши родители умерли, и он сам растил нас.

– Подумать только, этот достойный человек не испугался остаться с тремя малолетними детьми на руках. Я при мысли об одном и то впадаю в панику.

Несколько секунд Ли тупо соображала, откуда взялся третий ребенок, потом вспомнила, что Джейк друг Марка, который по-прежнему свято верит в существование Стефани.

– В жизни не поверю, что такого крутого парня, как вы, можно чем-то напугать, – рассеянно сказала она.

– Когда мы познакомились, – подала голос Лианна, – он ничего не знал не только о детях, но и о собаках тоже.

Ли моментально вспомнила историю, рассказанную Марком.

– Да, я знаю, через что пришлось пройти вам двоим. Мне так жаль!

Джейк сделал шаг к жене и обнял ее за плечи.

– Были непростые моменты, – сказал он. – Но я встретил Лианну, а потому ни о чем не жалею.

– А вот Марк жалеет, и его гнетет чувство вины.

Супруги Донелли уставились на нее во все глаза.

– Не может быть! – Лианна пришла в себя первой. – Хотите сказать, что этот идиот до сих пор переживает о той истории столетней давности и винит в случившемся себя?

– Боюсь, так оно и есть.

– Не верь тому, что он тебе наплел, Ли, – сказал Джеик. – Все было по-другому.

– Он был настоящий герой, – сказала Лианна.

– Он и сейчас герой, – добавил Джейк.

Ли молча смотрела на расстроенных супругов. Сердце ее ныло, и в то же время она не могла не порадоваться за Марка, которого так искренне любят друзья. Сможет ли он когда-нибудь избавиться от чувства вины перед ними?

– Я не хочу показаться слишком грубым и сующим нос не в свое дело, – подал голос Джейк, – но Марк мой лучший друг, и я хочу задать вам прямой вопрос.

«Вот мы и добрались до цели нашего уединения», – с тоской подумала Ли. Она вздохнула и прошептала:

– Давайте.

– Как именно вы представляете себе дальнейшие отношения?

1 ... 62 63 64 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блондинка на час - Триш Дженсен"