Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Хижина в лесу - Роберт Динсдейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хижина в лесу - Роберт Динсдейл

184
0
Читать книгу Хижина в лесу - Роберт Динсдейл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 90
Перейти на страницу:

— Ты настоящий мальчик-волчонок, — не раз заявляла она.

Лена шутила, поэтому мальчик отвечал:

— Да, я настоящий волк!

Он выл по-волчьи, а Мишка лаял.

Выходные быстро заканчивались, и вскоре время между ними превратилось в сущую муку, куда хуже, чем леденящий кровь холод. Мальчик терпел снег и лед, стойко сносил вечную пустоту в желудке, но тоскливое одиночество понедельника становилось просто нестерпимым.


— У меня появилась идея, — заявила Лена однажды вечером, когда холодная рука сумерек погнала ее обратно в дом. — Ты можешь прийти ко мне домой.

— К тебе?

— Ну, в дом твоей бабушки, — поправилась девочка. — Я скажу родителям, что ты мой одноклассник, что мы подружились. Они будут только рады, если я приведу друга. Они подумают, что я освоилась на новом месте.

Тысячи мыслей столкнулись в голове мальчика. Можно ли? Получится ли? Стоит ли?

— Но сначала тебе надо хорошенько вымыться. Я не могу сказать родителям, что приучила мальчика-волчонка из леса. Я скажу, что Навицкий посадил тебя рядом со мной за одну парту, и я решила…

Мальчик схватил ее за запястье и спросил:

— Кто такой Навицкий?

Лена вырвала руку. Хотя она была, в общем-то, доброй девочкой, но то и дело говорила мальчику, что ему не мешало бы принять ванну.

— Он мой учитель…

— И мой тоже!

— Не знала, что мальчики-волки ходят в школу.

Он предпочел бы не касаться этой темы. Вместо этого он учил бы Лену готовить крапиву или искать беличьи гнезда. Если быть достаточно проворным, то можно поймать зверька. А еще, следя за белкой, можно наткнуться на орехи, заготовленные на зиму, и после весь день их колоть.

— Когда-то ходил… Тогда я не был таким… диким.

— А твой дед…

— Нет… тогда он тоже не был диким.

Лена замерла на месте.

— Чего ты плачешь, волчонок?

Мальчик утер глаза жесткой кроличьей шкуркой.

— Я не плачу.

— Я ничего плохого не имела в виду. — Помолчав, девочка добавила: — Знаешь… А может, ты скажешь, как тебя зовут?

Он хотел сказать, но слово застряло в горле.

— Мне можно будет прийти? Серьезно?

Лена кивнула головой.

— На следующей неделе.

Впереди — целая вечность, пять ночей тьмы и леса.

— А может, сегодня вечером?

— Не дразни удачу, волчонок. У тебя впереди целая неделя, чтобы привести себя в порядок.


Иногда дед вообще не возвращался в пряничный домик. Сначала мысль, что придется провести всю ночь наедине с деревьями, страшила мальчика. Он заползал в шалаш и, закутавшись в красную куртку, до самого рассвета лежал без сна, прислушиваясь к топоту ног зубра или оленя. Когда дед спал, свернувшись у костра под открытым небом, в лагерь наведывались лисы. Они искали кости и объедки, которые оставил мальчик. Впрочем, из всех звуков леса лишь шум приближающихся шагов деда мог по-настоящему его встревожить.

Сегодня ему снилась Лена, а потом он услышал, как дед прорезает очередную борозду в снегу. Темная фигура на мгновение заградила собою свет почти погасшего костра. Старик подбросил в него дров, и тихое потрескивание засвидетельствовало, что огонь борется со снегом.

Мальчик просунул голову сквозь сосновые лапы.

— Подойди, внучок.

Дед даже не взглянул в его сторону. Как же старик догадался, что внук на него смотрит? Мальчик вылез из пряничного домика, и в лицо ему ударила горячая волна воздуха. Забыв обо всем, мальчик бросился к костру и подставил раскрытые ладони теплу. Иногда жаркий огонь взбадривает куда лучше, чем сытный обед.

— Деда, куда ты ходил?

— К болотам.

— До самого конца?

Старик фыркнул.

— Ты перебрался через болота?

— Меня позвали деревья, малыш.

— Деревья с другого берега?

— Да, с другого…

Мальчик помнил эти деревья. Они были очень-очень старыми. Это были деревья, среди которых затерялся Старик-из-Леса в той самой истории. Мальчик не хотел знать, насколько древними являются леса, растущие за осинами, под которыми жили партизаны. Он не желал отправляться туда, где бродили косматые волки, туда, где, возможно, есть другие деды, которые одичали и увели своих маленьких внуков жить среди деревьев.

— Это не сказка, а присказка, — начал старик. — Настоящую сказку ты услышишь завтра после ужина, когда вдоволь наешься свежего хлеба.

— Пожалуйста, деда, не надо сегодня ничего мне рассказывать.

— Ну вот, — продолжал старик, не обращая внимания на то, как поежился его внук, — Абель и мужчина, который когда-то был мальчиком, сбежали из избушки в лесу потому, что их товарищи превратились в диких зверей. Абель бежал в своих сапогах, а мужчина, который когда-то был мальчиком, — в кожаных мокасинах. Прошло совсем мало времени, и они услышали крик в ночи. Это кричал человек. Такого душераздирающего вопля они не слышали с тех пор, как сбежали через челюсти великого ледяного города Гулага. Абель остановился, помогая мужчине, который когда-то был мальчиком, перебраться через завал из черных сосен. Абель сказал, что прежние товарищи гонятся за ними и что они очень голодны. Мужчина, который когда-то был мальчиком, ответил: «Они съели Лома и теперь познали вкус человечины. Но они не найдут нас, деревья на нашей стороне». Абель помнил сказки из своего детства. Он помнил сказку о Бабе-яге и ее избушке на курьих ножках. В этой сказке маленькая девочка повязала ленту на ветку дерева, и дерево выставило свои колючки, чтобы не подпустить к ней ведьму. Абель сказал: «У нас нет лент. Нам нечем повязывать ветви. Мы пропали». — «Ты не прав, — сказал на это мужчина, который когда-то был мальчиком. — Я тоже помню эту сказку. В ней люди смогли выжить в лесу несмотря на то, что солдаты, посланные Королем-с-Запада, старались их всех поубивать. Мы, как и те люди, доверимся деревьям».

Старик откашлялся.

— Они бежали, а за ними гнались. Они бежали, а за ними гнались. Они бежали, а за ними гнались. Их окружали черные сосны. Сквозь их кроны не проникал даже малюсенький лучик света. Озверевшие люди из Гулага гнались за ними, но в темноте нельзя было разглядеть их следов на лесной подстилке. Черные сосны сомкнулись и послали их преследователей по ложному пути, в самую чащобу. Наконец Абель и мужчина, который когда-то был мальчиком, добрались до опушки леса. Впереди простиралось белое заснеженное поле, а с неба не упало ни единой снежинки. Абель сказал: «Они выследят нас там, где деревья не смогут нас защитить». Мужчина, который когда-то был мальчиком, возразил: «Но мы не можем повернуть назад». Они бежали, а за ними гнались. Они бежали, а за ними гнались. Они бежали, а за ними гнались. Когда беглецы оглянулись, то увидели своих прежних товарищей. «Они теперь сильнее, потому что поели», — вздохнул Абель. «Они наелись человечины», — сказал мужчина, который когда-то был мальчиком.

1 ... 62 63 64 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хижина в лесу - Роберт Динсдейл"