Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Возрождение - Чарльз Шеффилд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возрождение - Чарльз Шеффилд

194
0
Читать книгу Возрождение - Чарльз Шеффилд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:

– Все дороги ведут на Марглот, – кивнул Луис. – Ставлю что угодно – в этой системе миллион таких же кнопок, которые пока никому не понадобились. Мы с Ат оказались тупее других и выбрали самый долгий путь – через Бозе-узел на Курорт, потом на Кайф, потом сюда. Можно было и не стараться, а просто зажмуриться, ткнуть пальцем куда угодно и оказаться в транспортном вихре, который прямиком доставил бы нас на Марглот.

– На Марглот, – кивнула Дари. – На планету, где животные уничтожены, а остальная жизнь скоро последует за ними. И если Талли с Атвар Х'сиал не ошибаются, то здесь обречено все, включая само солнце. Зачем же нас забросили сюда? Чтобы мы тоже погибли? – Она повернулась к Ненде и кекропийке. – Вы говорите, что оказались тупее других, но вы прибыли сюда на корабле – именно потому, что обошлись без транспортного вихря! И если бы не вы, у нас бы не было никаких шансов спастись.

– Небольшое уточнение: это не корабль, а челнок. И всех вас, – Ненда обвел рукой собравшихся, – мне туда не впихнуть. Можно, конечно, уложить в три слоя. Только и это не поможет, потому что челнок просто не взлетит. Поэтому придется или мотаться десять раз на орбиту и обратно, или сажать сюда корабль, что мне чертовски неохота делать. Ведь это моя последняя карта.

– Но если Талли прав, то нам придется бежать отсюда. – Джулиан Грейвс в раздумье прикрыл глаза рукой. – Я не так уж силен в логике, и все-таки… Ладно, пускай это Строители привели нас сюда. Я даже допускаю, что они переоценили наши возможности и рассчитывали, что мы найдем способ выжить. Однако зачем забрасывать нас сначала в мертвую систему? Почему не сразу сюда?

Чтобы мы на нее посмотрели, – объяснила Дари. – Разве бы мы поверили, что целые звездные системы могут вот так умирать, если бы не увидели это собственными глазами? Лично я бы не поверила. Строители хотели сначала показать нам, чем кончается процесс, а потом привели сюда, где все еще только началось.

– А если Строители уничтожили ту систему… – начала Тери Даль.

– Это не они, это другие. Разрушители.

– Опять разрушители-опустошители! – вставил Торран Век. – Ну конечно. Когда не получается все объяснить с помощью одних сверхсуществ, давайте придумывать других. Профессор Лэнг, вы не можете…

– Отложим споры на потом, – прервал его Джулиан Грейвс. – Я не хочу сказать, что сам так уж отличился – результаты моей деятельности пока довольно жалки, – и все-таки я руковожу экспедицией. Мне кажется, профессор Лэнг права: нас привели сюда намеренно. Мы должны были увидеть, что произошло и еще может произойти, а затем доставить эту информацию в рукав Ориона. Что бы это ни было, мы обязаны найти способ остановить его – не только ради живых существ, обитающих в этой части галактики, но и ради наших собственных клайдов. – Советник повернулся к Ненде. – Как я понял, «Все – мое» где-то на орбите?

– Само собой! Одна команда – и Ж'мерлия посадит его сюда. Правда, я призову корабль только в том случае, если другого выхода не останется. «Все – мое» – наш единственный билет домой.

– Очень разумно и практично с вашей стороны. Кроме того, прежде чем покидать Марглот, мы должны как можно больше узнать. И тем не менее ради моего собственного спокойствия я прошу вас выйти на связь с кораблем и удостовериться: команда готова посадить его на планету в любой момент.

– Ладно. Хотя мне не слишком приятно, что вся ваша компания будет шататься по моему кораблю. Я пошлю сигнал с челнока, там более мощный передатчик, чем в скафандре. И Каллик наверняка прослушивает его частоты. Подождите пару минут.

Торговец начал отодвигать листья, чтобы выйти. Ханс Ребка неожиданно оказался рядом. Ненда застыл на месте.

– Не помню, чтобы я тебя приглашал.

– Мне пришлось обойтись без приглашения. – Ребка махнул рукой в сторону выхода. Когда они оказались в узком пространстве между слоями листьев, капитан продолжал: – Слушай, я знаю, ты обо мне думаешь не лучше, чем я о тебе. И все же мы оба по крайней мере что-то понимаем в жизни. И нравится нам это или нет, главный в экспедиции – Грейвс, и остальные будут слушаться только его.

– Это точно. Этический придурок. Готов целоваться с чужаками, даже если они в него стреляют.

– Никто кроме нас с тобой не подозревает, в какую заварушку мы можем угодить. Разве что Атвар Х'сиал, вы с ней вроде думаете в унисон. А мне что-то очень не по себе. Похоже, впереди большие неприятности.

– Так и есть. И мы не знаем, когда они начнутся. – Ненда задумчиво выпятил нижнюю губу. – Хорошо. Мне это чертовски не нравится, однако я согласен. Работаем вместе. Но только до тех пор, пока не выберемся из этой паршивой дыры и не окажемся дома! Потом все будет как раньше.

– Надеюсь, что не все: кое без чего я вполне могу обойтись. Когда меня забрали на Миранду, мне оставалось двенадцать часов до казни. А сейчас я будто опять оказался в камере и жду, жду… – Ханс Ребка продрался сквозь оставшиеся листья и вышел наружу. Луис Ненда последовал за ним. Ханс продолжал: – Так, похоже, наши опасения оправдываются. Что ты об этом скажешь?

Они посмотрели на землю, потом подняли глаза к небу. Здесь, на Теплом полюсе, постоянно обогреваемом горячим газовым гигантом, происходило невероятное. С неба медленно опускались огромные белые хлопья. Шел снег.

* * *

– Хочешь, вернись и скажи им. – Ненда кивнул в сторону дома-конуса.

– Сначала свяжись с кораблем. Может, узнаем что-нибудь новое.

– Ладно. Грейвс сразу раскудахтается, но ничего не поделаешь.

Путешественники шагали по заснеженной земле. Снег, должно быть, пошел где-то час назад. На востоке уже появилась узкая полоска зари, и впереди четко вырисовывались контуры челнока. За это время снег покрыл и челнок, и растения-конусы, стоявшие вокруг. В скафандре было по-прежнему тепло, хотя датчики показывали резкое падение температуры окружающего воздуха. Падавший снег не таял – значит, земля уже приближалась к точке замерзания. И это было еще не все. Температура продолжала падать со скоростью не менее нескольких градусов в час.

Ненда подошел к челноку и открыл люк, ругнувшись, когда снег, налипший на корпус, рухнул ему на голову.

– Клавдий был прав: зря мы не остались на Кайфе. – Луис подождал, пока Ребка устроится на сиденье, потом забрался в кабину сам. – Были бы мы поумнее, рванули бы с места сразу, и хрен с ними, с оставшимися. Да знаю, знаю, что нельзя. Только Ат бы меня поняла. – Торговец начал возиться с передатчиком. – Надеюсь, эта гнусная погода не повлияет на прием.

– Ты уверен, что они слушают?

– Смеешься?! Так… Бывало и получше, но и это сойдет. На дисплее появилось размытое изображение Каллик.

– Господин Ненда! Капитан Ребка! – Хайменоптка подпрыгивала на месте от возбуждения. – Мы тут все волнуемся и очень удивляемся!

– Волнуетесь? В чем дело?

– Планета меняется. Сначала мы видели с орбиты два полушария: теплое и покрытое льдом. А теперь везде одно и то же: облака, похожие на снеговые, и в области между полушариями – признаки ураганного ветра.

1 ... 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возрождение - Чарльз Шеффилд"