Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Счастье под запретом - Джо Беверли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Счастье под запретом - Джо Беверли

177
0
Читать книгу Счастье под запретом - Джо Беверли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 102
Перейти на страницу:

Как ей думать о везении или счастье, когда он был так несчастен? Многое в его жизни она просто не в силах исправить — к примеру, дать ему леди Анну в жены, но ведь существовали вещи, которые она могла бы изменить. Она обязана сделать это, чтобы их совместная жизнь хоть как-то удалась.

Размышляя над этим, Серена умылась и оделась, затем позвонила, чтобы ей принесли щенка в гостиную.

Она полюбила щенка, потому что это был подарок Френсиса.

Умытый и причесанный поваренок гордо принес корзинку с Бренди.

— Я выводил ее погулять в сад совсем недавно, мадам, — сказал он.

— Уверена, что это была замечательная прогулка.

— И я сделал собачке тряпичный мячик. Он гордо предъявил ей сделанную игрушку.

— Спасибо, ты очень добр.

Мальчик явно хотел бы задержаться и поболтать, и Серена заподозрила, что он уже считает собаку отчасти своей собственностью. Она строго отослала его на кухню и устроилась на диване, с удовольствием предвкушая игры с Бренди.

Та, казалось, была счастлива видеть ее, но отнюдь не собиралась отсиживаться на коленях Серены. Ей было гораздо интереснее поиграть с мячиком, катая его по комнате и периодически загоняя под мебель. Когда он укатился под кровать, она заливисто залаяла, бешено виляя коротким хвостом.

Несмотря на все свои тревоги и печали, Серена весело смеялась. Объявили о визите Бет. Бет с порога начала хохотать, а вскоре обе леди уже лежали на полу вместе со щенком, пытаясь достать мячик.

В комнату внезапно вошла мать Френсиса.

— Что здесь происходит?

Воплощенная элегантность, она оторопело смотрела на них, затем резко повернулась и вышла.

— О Боже мой, дорогая, — простонала Серена, возвращаясь к повседневным заботам.

Бет хихикнула.

— Она, наверно, приняла нас за служанок.

И снова полезла за мячом.

Серена хотела было побежать за свекровью и попытаться извиниться, но передумала. Вряд ли от этого будет какой-то прок. Похоже, ей никогда не удастся завоевать расположение матери Френсиса. И как только они будут уживаться в Торп-Прайори, уму непостижимо.

Наконец Бет нащупала торчащую тряпочку и вытащила за нее мяч. Она бросила его через комнату, и щенок помчался за ним, яростно подпрыгивая и лая. А Бет так и осталась сидеть на ковре, подбирая выпавшие из волос шпильки.

— Она восхитительна! Я непременно заведу собаку/

— Волкодава? — поинтересовалась Серена, от кинувшись на спинку дивана. Она почувствовала себя с Бет как раньше, в школьные дни. Ах, если бы вернуть то невинное время снова!

— А почему нет? Мне все равно какая порода, а Люсьен не переносит на дух комнатных собачек.

Серена посмотрела на Бет искоса.

— Твой муж просто сокрушает величием. Я бы наверняка побаивалась его.

— Ты права, — согласилась Бет. — Но все искупает его пылкая натура и доброе сердце. Он очень похож на своего жеребца Викинга — великолепное происхождение и воспитание, но тем не менее всего лишь жеребец.

— Почему ты вышла за него замуж?

Бет спокойно посмотрела на нее.

— А почему ты забеременела?

Серена даже заморгала от неожиданности. Да-а, Бет всегда была умницей. Очевидным ответом и на тот, и на другой вопрос было бы — «потому что люблю». Но в ее-то случае это не так. Интересно, а как у Бет?

— Ты любишь его? — осмелилась спросить она.

— Да, — промолвила Бет и добавила весьма будничным тоном:

— До сумасшествия. Правда, временами это жутко мешает объективности.

Она поднялась на ноги.

— Ну, ты готова к сегодняшнему походу в театр? Это будет шанс блеснуть перед всеми.

Серене и хотелось бы выказать энтузиазм, но она боялась, что ее пасмурное лицо выдаст ее.

— Это же необходимо, — равнодушно ответила она.

— Верно, так что перестань кукситься, Серена. Ты должна познакомиться с людьми и оставить о себе прекрасное впечатление, прежде чем пойдут всякие сплетни. Но ведь Френсису нельзя тянуть с официальным объявлением о женитьбе, так что время поджимает.

— Значит, скоро моя бывшая фамилия станет известна каждому.

— Вот именно.

Серена поймала Бренди и прижала к себе, пытаясь найти утешение. Щенок уже устал бегать и послушно позволил потискать себя.

— Бет, а что касается бывших дружков Мэтью…

— Тут нет причин для тревоги. Мы собираемся вращаться в высших сферах…

— Ты не понимаешь, — прервала ее Серена. — Они наверняка успели увидеть предостаточно… Мэтью имел привычку…

Она так и не смогла произнести хоть одно предложение до конца. Язык отказывался повиноваться ей.

— Не важно, — поспешно проговорила Бет. На ее щеках выступили красные пятна. — Эти людишки не имеют никакого веса в обществе. А теперь — к делу. Я привезла тебе несколько своих вечерних платьев. Думаю, они прекрасно подойдут во всем, кроме длины.

Она ухмыльнулась.

— С грудью тебе тоже повезло больше, чем мне, хотя, кажется, она у меня растет каждый день. Давай пойдем в твою комнату?

Серена выбросила все тревожные мысли из головы, решив довериться Бет. Она рассудила, что вряд ли кто поймет ее образ жизни в Стоукли-Мэнор, и не горела желанием просвещать кого бы то ни было.

Бет пришла со своей служанкой и с огромным количеством картонок. Вскоре комната Серены превратилась в роскошное ателье. Бет подхватила желтое платье и приложила к подруге.

— Я так и знала, что тебе пойдет этот цвет, — торжествующе произнесла она, — а юбки такого простенького фасона легко подшить. Надень-ка его, а Редклиф подколет, где надо, булавками.

Серена подавила желание запротестовать, и вскоре служанка помогла ей надеть великолепный наряд. Он состоял из нижнего платья плотного шелка цвета старого золота и двух верхних юбок — одна короче другой и более светлых тонов. Средняя была из тонкого подкладочного шелка, а верхняя — из тончайшего золотистого кружева.

Серена изумленно смотрела на свое отражение в зеркале, поражаясь красоте представшей перед ней женщины. При малейшем движении шелк переливался.

— Это слишком прекрасно…

На ее возражения даже не обратили внимания.

— Так, понадобится несколько стежков на талии, миледи, — деловито заявила Редклиф, достав булавки. — А если вы одолжите леди Мидлторп свою бронзовую шаль из зефира, чтобы перекинуть через плечо и завязать на талии, то можно будет прикрыть все стежки, если они будут сборить.

1 ... 62 63 64 ... 102
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье под запретом - Джо Беверли"