Книга Золотой Будда - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детектив По припарковался перед правительственным зданием около Полицейского департамента Макао и под проливным дождем добрался до парадного входа.
Еще на проходной он почувствовал, что что-то случилось. Несколько местных шишек собрались вокруг мужчины, одетого во все черное.
— Они угнали «Боинг-737», — громко произнес человек в черном.
Мультимиллиардеру фантастически повезло. Ему все еще отказывали в телефонном звонке, но его, по крайней мере, привезли в полицию, чтобы допросить непосредственно в кабинете у Ри.
В считанные секунды миллиардер превратился из подозреваемого в жертву.
По подошел поближе и остановился рядом с Ри.
По услышал, как он пробормотал «черт», когда снова открылись дверцы лифта, и из него вышел Стэнли Хо.
— Вы нашли Золотого Будду? — спросил Хо, подойдя к ним.
— Это еще кто такой? — спросил миллиардер.
— Я Стэнли Хо, — с вызовом ответил он. — А вот вы кто, черт побери?
— Я Маркос Фрайдэй, — громко ответил миллиардер. — Вы, должно быть, слышали обо мне?
— А вы обо мне, — огрызнулся Хо. — Я один из богатейших людей в мире.
— Я знаю всех, кто находится передо мной в списке журнала «Форбс», и вас среди них нет, — возразил Фрайдей.
Детектив По тихонько улыбнулся сам себе. Это все напомнило ему детскую игру «кто кого».
Тем временем Ри пригласил всех занять свои места в конференц-зале. Заказав всем чаю и прохладительных напитков, он заговорил.
— Итак, кто желает начать?
Хо взглянул на инспектора.
— Во время вечеринки у меня дома, на которой вы присутствовали, был украден Золотой Будда, купленный мной за двести миллионов американских долларов в Швейцарии. Я хочу узнать, что вам удалось выяснить.
— Я потерял сто миллионов американских долларов в ценных бумагах, которые были на борту угнанного у меня самолета «Боинг-737» — сказал миллиардер, — и мне бы тоже хотелось узнать, что здесь, черт побери, происходит, в этой Богом забытой стране.
По поднялся со своего места.
— Похоже, что кто-то стал сегодня богаче на четыреста миллионов долларов, господа.
Вода прибывала. Хорнсби заметил, как к ним подплыла крыса и попыталась вскарабкаться на плот. Он стукнул ее веслом. Прямо перед ними был новый поворот.
— Нам пора принять решение, — закричал он, чтоб его услышали на втором плоту. — Будем тонуть или попытаемся выплыть?
Медоуз посмотрел вперед. На узком повороте передний плот с трудом проскочил в новое ответвление. Со вторым плотом было еще сложнее, Джонс сильно стукнулся правым боком об угол тоннеля.
— Джонс ранен, — прокричал Медоуз.
Пит Джонс держался за грудь и пытался выровнять дыхание. Он посмотрел на свои часы и с отчаянием произнес:
— «Орегон» должен отплыть сегодня утром, если мы не вытащим статую отсюда сегодня, мы не сделаем этого никогда.
Хорнсби задумался на секунду и принял решение.
— Я перелезаю на передний плот. Как только я окажусь на нем, перерезайте веревки.
— Ты уверен, что это сработает, Хорни? — спросил Медоуз.
— Держи свой нож наготове, приятель.
Медоуз кивнул и расстегнул ножны.
— Сначала направо, — прокричал Хорнсби, — потом налево.
— Еще пять минут, — закричал Мерфи. — Через пять минут мы идем на их поиски.
Казим еще три раза подал условный сигнал.
— Они уже должны быть здесь, — согласился он.
Хорнсби уже не занимало почти ничего, кроме собственного спасения. Он уже почти отчаялся, слабый свет на его каске почти погас, когда он вдруг сквозь рев воды услышал условный сигнал. Он из последних сил оттолкнулся от стенки тоннеля, направляя плот в нужное ответвление, и поплыл на спасительный звук.
Мерфи внимательно прислушивался. Звук шел из тоннеля и был похож на рев раненого животного. А затем, верхом на ящике, из трубы вылетел Хорнсби. Мерфи быстро подвел к нему «Зодиак», и Казим подцепил край плота.
— А где остальные?
Хорнсби вытер лицо, прежде чем заговорить.
— Они плыли прямо за мной.
— Ты видел краску на воде? — спросил Казим.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Они сбросили в воду краску, чтобы определить, где вы выплывете, понятно? — пояснил Мерфи. — Так ты видел что-нибудь в воде?
— Нет, — ответил Хорнсби.
— Давай сигнал, — распорядился Мерфи, — мы еще можем успеть уйти незамеченными.
Джонс лежал на плоту и с трудом мог пошевелиться. Он прислушивался к отдаленным звукам, заглушаемым водой.
— Как твои дела, приятель?
Джонс напрягся, открыл глаза и поморщился.
— Ты слышал это?
— Что? — спросил Медоуз, уверенный, что у Джонса начались галлюцинации.
— Они пришли за нами, — ответил Джонс.
Восемнадцать секунд спустя плот вылетел из трубы в залив.
— У меня нет времени на объяснения, — проорал Мерфи, — просто хватайтесь за этот канат и держитесь как можно крепче.
На борту «Орегона» готовились к отплытию.
Хуан Кабрильо по телефону связался с начальником порта.
— Не беспокойтесь, — сказал он, соврав, что начальство приказало ему немедленно отчаливать, — у нас есть еще один корабль, который заберет фейерверки и доставит их в Соединенные Штаты. Он прибудет сюда послезавтра.
Начальник задал какой-то вопрос.
— Сингапур, — ответил Кабрильо, — но они ничего не сказали мне о грузе, только то, что я должен быть там через 72 часа.
Сингапур был в полутора тысяче миль отсюда, а начальство Макао считало, что суденышко вроде «Орегона» с трудом сможет развить скорость около двадцати узлов в час.
Положив трубку, Кабрильо обернулся к Хэнли. На часах было четыре часа сорок одна минута.
— Прикажи, чтоб не спускали глаз с приближающихся лодок.
Хэнли кивнул.
— Вертолет с Адамсом и Райесом на борту уже возвращается.
Лодка с лоцманом на борту подошла к «Орегону». Лоцман перебрался на борт корабля и огляделся по сторонам. На верхней палубе в беспорядке валялись старые, давно проржавевшие запчасти, разные инструменты и обрывки кабеля.
— Чертова посудина, — пробормотал лоцман себе под нос.
— Я капитан Смит, — сказал человек, незаметно подошедший к лоцману откуда-то сбоку. — Добро пожаловать на борт.