Книга Девять шагов друг к другу - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще одна перекладина разлетелась на куски.
Чарли…
Грейс вошла в загон и направилась к жеребцу. Сверкая глазами, он взвился на дыбы. Потом поскакал к ней.
Она остановилась. Ждала.
В последнюю секунду жеребец повернул.
Обещаю, Чарли. Ну помоги же мне! Мы справимся только вместе.
Он поскакал к той части ограды, где стоял Марво, и вдруг встал как вкопанный. Марво невольно попятился.
Грейс едва сдержала улыбку.
Молодец. По крайней мере ты знаешь врага в лицо. А теперь успокойся и отдохни. Нам понадобятся силы.
Чарли еще раз лягнул ограду и потрусил в дальнюю часть загона.
Хорошо. Только не убивай конюхов, когда они будут чинить ограду. Я не хочу, чтобы вас наказали. Ты-то, конечно, силен, а вот жеребенок еще мал и слаб.
Грейс повернулась и вышла из загона.
– Завтра тебе придется как следует потрудиться, – сказал Марво. – Жеребец не очень-то послушен.
– Вы ведь живы, правда? Он просто играл с вами. – Она заперла ворота. – Завтра? Мы что, утром отправляемся?
– Нет смысла ждать.
– Лошадям нужен отдых. У них стресс.
– Переживут. – Марво отвернулся. – Жюри присяжных еще не определилось насчет тебя и твоей дочери.
Грейс смотрела, как он идет к своему автофургону. Нет, жюри уже определилось. Марво уже все решил, когда привез их в Эль-Тарик.
– Мама, можно я пойду к навесу и проведаю Маэстро? – спросила Фрэнки.
Она рассеянно кивнула.
– Только держись подальше от Чарли.
– Хорошо. Он меня не любит.
– Полюбит. Просто теперь не очень подходящее время. Чарли волнуется.
– Да, я видела, он пытался разломать загон, – сухо ответила Фрэнки. – И тоже вроде как волновалась.
Грейс смотрела, как она осторожно огибает участок, выбранный Чарли, и спешит к навесу, под которым укрывались Хоуп с жеребенком. Можно не беспокоиться, что ей что-то угрожает. Хоуп приняла ее, а жеребенок считал уже почти второй матерью.
Грейс повернулась и пошла к палатке.
Звон колокольчиков.
Крики.
Лязг металла.
Что за черт?
Перед ней внезапно вырос охранник.
– Иди в палатку и жди там.
– В чем дело?
– Торговый караван. – Он подтолкнул ее к палатке. – Сиди, пока они не уедут.
Оглянувшись, Грейс увидела фургоны, несколько всадников и – боже милосердный – верблюдов.
Охранник опустил клапан палатки, оставив ее в душной полутьме. Караван? Вряд ли это совпадение. Марво явно что-то заподозрит…
Чьи-то ладони легли ей на плечи.
– Только не кричи, Грейс.
Килмер!
Вырвавшись, она повернулась к нему.
– Идиот! Именно в эту секунду я думала, как это все подозрительно выглядит. Марво поймает тебя и повесит на ближайшем суку.
– Я тоже по тебе скучал.
Она упала в его объятия.
– Сейчас же уходи. Пока ты нам ничем не поможешь. Слишком много охраны, и…
– Уйду. – Килмер обнял ее еще крепче. – Если ты заткнешься и дашь мне кое-что тебе сказать.
Грейс уткнулась в его плечо. Нет, ей совсем не хотелось, чтобы он уходил. Господи, как ей его не хватало! Только теперь, прикоснувшись к нему, она по-настоящему прочувствовала, как ей здесь одиноко. От него пахло как-то странно. Лосьон для загара, грецкий орех и еще что-то сладкое… – Говори.
– Когда предполагается начать поиски?
– Завтра. Если Чарли не сломает ногу, пытаясь снести ограду.
– Чарли?
– Так Фрэнки назвала жеребца. А кобылу – Хоуп.
– Протяни время, нам нужен еще один день.
– Знаешь, выбора у меня практически нет. Но зачем?
– Послезавтра должен начаться сирокко. Во время бури нам будет легче вызволить тебя и Фрэнки.
– Понятно. Но откуда ты, черт возьми, знаешь, что начнется песчаная буря? Это ведь абсолютно непредсказуемо. Сирокко налетает совершенно внезапно.
– И я так считал. Но Адам говорит, что в его племени есть предсказатель погоды, настоящий шаман. Предсказания Хасана всегда сбываются.
– Когда? В какое время?
– Точно сказать нельзя. Хасан предполагает, после обеда.
– Но если сирокко подует утром, мне придется сидеть здесь.
– Тогда придумаем еще что-нибудь. – Он помолчал. – Как Фрэнки?
– Отлично. Ты бы ей гордился.
– Я и так горжусь. И тобой тоже. – Килмер отпустил ее и отступил на шаг. – Пора уходить. Адам предупредил, что у меня всего пара минут.
Ей не хотелось его отпускать. Боже, как она за него боялась!
– Ты придумал, как мне задержать Марво?
– Да. – Он сунул руку в карман и достал оттуда пакетик. – Эта штука выведет тебя из строя на двенадцать часов. Рвота, понос. Спазмы в желудке. Марво не останется ничего другого, как дать тебе время прийти в себя.
– Ну спасибо, – усмехнулась Грейс, крепко сжимая пакетик. – Наверное, покруче цианистого калия.
– Подожди до завтра. – Он поджал губы. – Я не испытываю особого желания давать это тебе. Придумай другой способ, если можешь.
– Хорошо. – Только теперь Грейс обратила внимание на туземную одежду и смуглое лицо Килмера. – Ты выглядишь как персонаж из «Али-Бабы и сорока разбойников». – Она сморщила нос. – И воняешь.
– Я подумал, чуточка конопли добавит аутентичности. Хотя людям Адама запрещено к ней прикасаться. – Килмер направился в дальний угол палатки, где он всего несколько минут назад развязал узлы, чтобы проползти под пологом. Перед тем как выбраться тем же путем, он оглянулся. – Все будет хорошо, Грейс. Только постарайся взять с собой Фрэнки. Тогда мы сможем забрать вас обеих сразу.
– А если Марво ее не отпустит?
– Придется направить вторую группу сюда. Главное, чтобы Марво не знал, что ты у нас.
– Кроме того, должно случиться чудо, ведь ни с того ни с сего задует сирокко.
– Никуда он не денется. – Килмер приподнял брезент. – Думаю, мы это чудо заслужили.
Грейс похолодела от страха.
– Ты оставил кого-нибудь снаружи палатки? Ты… Конечно, оставил.
– Разумеется, – улыбнулся Килмер.
Нырнул под полог и исчез.
Грейс впилась ногтями в ладони и вся обратилась в слух. Ей не терпелось выскочить из палатки и посмотреть, как там. Но она могла лишь стоять здесь, напрягая слух и пытаясь понять, не попал ли Килмер в беду.