Книга Легенда Синзиала. Начало - Евгения Гайдай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вам щаз головы обломаю, умники! — раздался сверху истерический визг. — Вы чего такого удумали? Я же упаду!
— Зато больше не полезешь, — отрезал Клим.
— А я тебя вообще сюда не звал! — фыркнул пегас.
Мой наставник пожал плечами.
— Ну тогда я пошел. Пускай твоя хозяйка воплощает в жизнь свои идеи о твоем спасении.
— Эй! Эй! Я же пошутил! Не бросай меня-а-а-а!!! — взвыл перепуганный пегас.
Клим остановился.
— Тибо, попробуй спланировать.
Мой конь затряс головой.
— Не могу. Здесь слишком мало места, я себе крылья переломаю, если разверну их.
— Понятно.
Клим взглянул на меня.
— Лис, ты телекинезом хорошо владеешь?
Я кивнула.
— Тогда цепляй верхушку и тащи ее к земле. А ты… конь, держись крепче.
Тибо слабо застонал и из последних сил сжал копыта. Мы медленно потянули верхушку на себя. Дерево угрожающе заскрипело, Тибо завыл еще громче. В какой-то момент мне показалось, что черный безжизненный ствол сломается, но я ошиблась. Дерево согнулось до земли. Как только это произошло, Тибо разжал копыта и деловито ступил на почву.
— Отпускай! — скомандовал Клим, деактивируя заклинание. Я послушно отпустила ствол, и он взметнулся к ночному небу, обдав нас черной щепкой и золой.
— Ну вот! Теперь придется полдня потратить на вычесывание этой шелухи, — сказала я, отряхиваясь.
— Да у вас обоих такие воронья гнезда на голове, что пара щепок их не испортит, — фыркнул Тибо, отходя подальше.
Я возмущенно ахнула и постаралась пнуть неблагодарную скотину, но Клим удержал меня от низкого жеста, самостоятельно воплотив мои мстительные порывы в жизнь.
Дару наконец надоело слушать нашу перепалку.
— Эй! Как будем до деревни добираться?
Мы резко обернулись. Клим неохотно отпустил хвост пегаса и как ни в чем не бывало посмотрел в посветлевшее небо. Потом перевел взгляд на Дара.
— Отправляйтесь с Алисой на Тибо, а я доберусь сам.
Дар нахмурился.
— Ты уверен?
— Уверен. Только жди меня на окраине.
Было видно, что план моего наставника не слишком устраивает короля, но делать было нечего. Клим развернулся и растворился в предрассветном тумане.
— Хорошо, — сказал Дар и повернулся ко мне: — Алиса, седлай свою ошибку природы, мы трогаемся.
Я смотрела вслед наставнику.
— Дар, а куда это он?
— Не будь такой любопытной. Нам пора.
Я подошла к присмиревшему пегасу и постаралась вспрыгнуть к нему на спину. Это оказалось не так-то легко. Моя лошадка была слишком высокой. Дар, видя мои бесплодные попытки взобраться на эту гору мышц, покачал головой и, подойдя сзади, подсадил меня. Только я оказалась наверху, Тибо прогнулся так, словно я весила полтонны. Дар усмехнулся и щелкнул пегаса по ушам. Тот возмущенно всхрапнул и выпрямился. Дар легко взлетел ему на спину.
— Ну что? В путь? — спросил он.
Тибо нехотя стал переступать копытами. Фрида помахала нам рукой и растворилась в воздухе, оставив после себя белые клубы тумана.
Мы ехали уже несколько часов. Пейзаж, окружавший нас со всех сторон, поражал своим однообразием и серостью. Очень скоро я заскучала.
— Дар, а далеко до деревни?
Король призадумался.
— К утру завтрашнего дня будем на месте, если поедем без остановок.
— Отлично, — сказала я.
Тибо недовольно повернул голову.
— Вот вам хорошо говорить «без остановок», вы не своими ногами идете! А мне вас тащить почти до самой границы. Вы что, смерти моей хотите?
— Не ной. — Дар ухмыльнулся. — Пегасы очень выносливы и способны держаться в воздухе не менее двух дней без отдыха, а на земле и все три.
— И все-то ты о нас знаешь! — скривился Тибо.
— Не жалуйся. Я тебя потом отблагодарю. — Я потрепала жеребца по холке.
— Как же! Отблагодаришь! А ты знаешь, что надо моей тонкой и ранимой душе?
— Ну сена там свежего, чистой воды, — предположила я.
— Эх ты! Деревня! — вздохнул Тибо. — А как же пища для ума и души?
— Ладно. Выполню одно твое желание, но только одно! — пообещала я.
— Согласен, — тут же оживился Тибо, ускоряя шаг и расправляя крылья.
Несколько мощных взмахов, и мы оторвались от земли, поднимаясь над безжизненной пустыней, некогда бывшей богатой и плодородной землей. Сверху Гримал выглядел сплошной серой массой с черными пятнами сожженных лесов. Меня пробрала дрожь. Когда-то здесь жили люди. Процветали города и села. И все это исчезло за несколько часов, уничтоженное нечистью в угоду свихнувшемуся магу.
Пасмурный день плавно перетек в ночь. В небе, затянутом облаками, не было ни одной звездочки. Я откинулась назад и задремала.
Все! Ну сколько можно меня… убивать!!!
Меня разбудил легкий толчок. Я открыла глаза и зажмурилась от яркого солнца. Немного привыкнув к свету, я огляделась. Казалось, мы попали в совершенно иной мир. Всюду простирались зеленые луга и тенистые леса. Вдалеке виднелась небольшая деревенька.
Тибо плавно спланировал на землю и направился к воротам в заборе, окружавшем деревню. Дар ловко спрыгнул с коня.
— Алиса, подожди меня здесь. Я скоро вернусь, — сказал он и пошел в сторону небольшой рощи.
Я осталась в полном одиночестве, подошла к забору и, подтянувшись, заглянула через него.
— Любопытство кошку сгубило.
От испуга я вздрогнула и, разжав пальцы, полетела вниз. На полпути меня подхватили крепкие руки наставника.
— Доброе утро, ученица.
Я недовольно поморщилась.
— Мог бы и не подкрадываться.
Клим казался уставшим и выжатым, словно его пропустили через мясорубку. Под глазами залегли темные круги, вокруг чувственного рта прорезались глубокие морщины. Я принюхалась. Сквозь свежесть зимнего воздуха пробивался слабый аромат собачьей шерсти.
— Не принюхивайся, сам знаю, что далек от благоухания розы.
— Не в этом дело. Просто от тебя пахнет псиной.
— Ну спасибо, — усмехнулся Клим, толкнул ногой ворота и вошел.
Дар, подошедший спустя пару минут, вопросительно посмотрел на Тибо, но тот только тряхнул головой.
Мы шли по широкой деревенской улице, и тут я не выдержала:
— Клим?
— Что?