Книга Если суждено погибнуть - Валерий Дмитриевич Поволяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Должно измениться, – поправился Вырыпаев.
Каппель вздохнул:
– Ладно. Будем воевать дальше.
В вагон вошел адъютант:
– Ваше превосходительство, инженеры на совещание собрались. В техническом вагоне.
– Иду!
Инженеры попросили на восстановление моста две недели.
– Раньше никак нельзя? – спросил Каппель.
– Раньше нельзя.
– Две недели – смерть не только для меня, но и для всего войска, – сказал Каппель.
– Мы и так прикидывали, господин генерал, и этак – ничего не получается: на подъем рухнувшего пролета уйдет ровно две недели.
– Можете быть свободны, – сказал инженерам Каппель.
Те, толпясь, толкая друг друга в спины, чтобы быстрее одолеть узкий проход, ушли.
Каппель задумался: что делать? Лицо у него, осунувшееся, постаревшее, словно лишилось жизни, даже глаза и те сделались неподвижными, какими-то мертвыми.
Через десять минут к Каппелю пришел прапорщик Неретник – он занимался тем, что восстанавливал перед отступавшими частями взорванные железнодорожные пути, вместе с солдатами ворочал рельсы и шпалы. Одет прапорщик был в дырявое полугражданское-полувоенное пальто, на голове косо сидела измазанная паровозным маслом шапка, руки обмотаны какими-то черными тряпками, скулы и подбородок тоже были черными – прихватил мороз.
Прапорщик вскинул к шапке перевязанную руку.
– Завтра в двенадцать часов дня паровозы пойдут по мосту, ваше превосходительство, – неожиданно доложил он, – мост мы восстановим.
Лицо у Каппеля посветлело.
– Вот за это спасибо. – Он пожал прапорщику руку. – Огромное спасибо.
Неретник действовал без особого инженерного расчета, без формул и математических тонкостей – больше полагался на свою интуицию да на практическую хватку. Опыта ему было не занимать.
Он поставил по обе стороны рухнувшего пролета паровозы, к станинам этих тяжелых пыхтящих машин, зацепив за бамперы, привязал тросы, пропустил их концы через деревянные катки, чтобы острые закраины рухнувшего пролета не перерубили их, параллельно пропустил тросы дополнительные, страховочные – получилась целая система, довольно сложная – этакая путаница из толстых стальных нитей. Однако прапорщика этот путаный клубок нисколько не смущал, наоборот – вдохновлял.
Он попросил, чтобы ему дали кружку горячей воды – погреть руки, а заодно согреть и сильно озябшее нутро, весело подмигнул солдату, принесшему ему кипяток, и стал жадно, шумно отхлебывать кипяток из кружки.
– Вот что значит у человека остыло нутро – огня не ощущает, – сочувственно говорили солдаты, гревшиеся у костра.
– Он сам огонь – на работе горит.
Прапорщик этих разговоров не слышал – приплясывал на снегу да довольно поглядывал на мудреную путаницу тросов, так ловко им сплетенную. Только зубы прапорщика громко постукивали о горячий край кружки.
Выпив одну кружку кипятка, он потребовал вторую. Восхищенно пробормотал:
– Хорошо!
Точно такую же сложную систему тросов соорудили и на противоположном берегу, одной стороной стальные тросы прикрепили к паровозу, другую сторону подвели под рухнувшую ферму.
Вода в реке Ин была черная, дымилась, в быстром течении крутились спекшиеся куски шуги, обсосанные, будто по весне льдины, уплывали в туман, мороз никак не мог одолеть сильного течения реки.
Холодом, чем-то страшным, гибельным веяло от воды. Солдаты заглядывали в нее и спешно отступали.
– Гля, мертвяк плывет!
В воде, покрутившись немного около рухнувшей фермы, пронесся труп в красноармейской форме с широко раскинутыми отвердевшими руками и высовывавшимися из воды голыми пятками.
– Выловить бы надо, похоронить…
– Не успеем.
Труп скрылся в тумане, уплыл, будто некое судно, подгоняемое хорошим движком.
– Жаль, христианская все же душа!
От воды отрывались клочья влажного колючего пара, уносились в воздух, обжигали лица. Прапорщик тем временем добыл где-то жестяный рупор, которым пользовались боцманы на пароходах, притиснул его ко рту и выругался: железный окоем рупора не замедлил привариться к влажным после очередной порции кипятка губам. Неретник покрутил головой, отер губы рукавом пальто и вновь поднес рупор ко рту, просипел жестяно:
– Начинаем! Машинисты, следите за моими командами!
Взревел, пустив струю пара, один паровоз, всколыхнул пространство лихим гудком, следом взревел паровоз на противоположном берегу:
– Натягивай трос!
Паровоз, медленно прокручивая колеса, пополз по рельсам, застучал металлом о металл. Тросы, распрямляясь, завизжали гневно, вышибли искры.
Солдаты, столпившиеся на берегу, удрученно качали головами, сморкались, сплевывали себе под ноги.
– Нет, ничего у прапора из этой затеи не выйдет. Сейчас тросы хряпнут, как гнилые нитки, и тем дело кончится.
– Надо отойти подальше. Такой трос, ежели порвется, изувечит за милую душу.
– И верно, братцы!
Прапорщик тем временем скомандовал «Стоп!» левобережному паровозу, дал отмашку машинисту, выглядывавшему из паровозной будки на противоположной стороне Ина:
– Натягивай тросы!
Вновь противно, вызывая изжогу и невольный холод в теле, заскрипела гибкая сталь, тросы натянулись, колеса паровоза заскользили по рельсам. Увидев это, прямо под колеса бесстрашно метнулся ловкий невысокий солдатик, притиснул к рельсам два громоздких башмака, отпрянул назад. Эти башмаки, склепанные из прочного металла, предстояло теперь двигать вместе с паровозом. Риск, конечно, большой – вдруг визжащее, вышибающее электрические брызги колесо наедет на живое тело, но выхода не было.
Через десять минут Неретник дал команду обеим машинам проползти одновременно по полтора метра. Скорость держать черепашью… Даже меньше, чем черепашью.
– Понятно, мужики? – прокричал он в рупор и, увидев, что оба машиниста дружно подняли руки, довольно кивнул, оторвал от обледенелой земли правый катанок, примерзший так прочно, что на ледяной корке остался валяный лохмот. – Поехали! – прапорщик командно разрезал ладонью воздух. – Двигай!
Оба паровоза дружно взревели, словно имели одну общую глотку, тросы завизжали, затем визг перешел в обычное натуженное кряхтенье, и обрушенная ферма медленно поползла из воды вверх.
– Давай, давай, милая! – возбужденно закричал прапорщик, потряс рупором; солдатская толпа, сгрудившаяся на берегу, возбудилась, заорала, перекрывая паровозные чихи, рявканье, шипение, рев:
– Давай, давай, давай!
Прапорщик покричал еще немного и велел одному паровозу остановиться – тот превысил скорость, получился перекос; второй, прокручивая колеса на рельсах, оскользаясь, продолжал ползти вперед – скорость у него и впрямь была черепашья (удивительная штука!), даже меньше, чем у черепахи – как у мокрицы. Прапорщик вновь махнул рукой, подавая команду остановившемуся паровозу:
– Двигай потихоньку вперед!
Паровоз окутался белым облаком, застучал сочленениями, потом бабахнул струей пара и медленно пополз вперед. Черные стальные тросы снова заскрипели. Неретник следил за ними – не высверкнет ли, не взовьется вверх какая-нибудь лопнувшая нитка… Черный рот у прапорщика провалился совсем, словно у Неретника не было зубов, ввалившиеся в череп глаза гноились.
Не оборачиваясь, он попросил:
– Братцы, принесите кто-нибудь от костра еще кружку кипятка.
Ему принесли кружку фыркающего, только что снятого с огня кипятка.
Прапорщик жадно приложился к кружке, отхлебнул и совершенно не почувствовал, что пьет кипяток; кипяток только и поддерживал его – ни хлеб, ни сахар не были нужны Неретнику, он держался только на кипятке. Выхлебав кипяток до дна, он поставил кружку на снег и отчаянно замахал обоим паровозам сразу:
– Стой!
Паровозы остановились. Вылезшая из воды ферма медленно закачалась на тросах.
Замершим людям показалось – ферма сейчас вновь рухнет в воду – слишком уж опасно она раскачивалась: скрип-скрип, скрип-скрип. Тросы, не выдерживая тяжести, опасно трещали.
Было слышно, как где-то за горизонтом громыхнули пушки; собравшиеся на берегу люди озабоченно вытянули шеи – боевое охранение, выставленное в мелком прозрачном лесочке в нескольких километрах отсюда, вступило в бой