Книга Служить и защищаться - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты им прикажешь, они и не посмеют, — упрямо ответил Келе.
— Я прикажу, а они наплюют на мой приказ. Что тогда? Я же не могу их заставить!
— Тогда мне ничто не поможет, кроме умения терпеть боль.
Элина схватилась за голову. Как с ним говорить? Что можно объяснить тому, кто всегда молчит и терпит?! Пока она осматривала Келе на предмет телесных повреждений, тот рассказал ей о визите в портняжную мастерскую, о знакомстве с человеческой девушкой…
— Вот видишь! — обрадовалась Элина. — Хорошо же быть свободным! Захотел и с девушкой познакомился, поболтал. Приятно провёл время!
— Я познакомился с ней, потому что ты отправила меня чинить и чистить твою форму, — резонно возразил Келе.
— Но ты сам решил, что можешь провести в этой мастерской целый день, — парировала Элина. — Тебе никто не приказывал.
Келе примолк. Спорить с хозяйкой вообще было трудно, а тут он не смог привести ни одного аргумента в пользу рабского статуса.
— Вот видишь, и сказать тебе нечего! — торжествующе заключила Элина. Она машинально погладила Келе по волосам и ласково провела по краешку уха. Глаза бывшего раба затуманились, и Элина поспешно отдёрнула руку. — Сходи-ка в обеденный зал, принеси нам обоим что-нибудь на обед, пока мои головорезы не вернулись.
Келе вздохнул и послушно двинулся в сторону двери.
— А что принести?
— На твоё усмотрение, — лукаво ответила Элина. — Сам глянь, что у гномов есть вкусного, и реши!
Келе отправился на кухню, размышляя о свободе. Рабом всё-таки жить было проще. Но, чем ближе он подходил к гномьей кухне, тем больше думал о предстоящем обеде. Он примерно представлял, что хотела бы хозяйка на обед, и готов был принять маленькое самостоятельное решение…
Глава 64
Рэйшен с Дэвлином решили не нервировать гномов и убрались в одну из многочисленных таверн. Крепкое гномское пиво подавали и здесь, так что оба дроу ничего не потеряли. Рэйшен уже не говорил, что ему лекарь запретил пиво. Забыл, наверное.
Им принесли здоровенные кружки с шапкой пены и пообещали сковороду яичницы.
— Если ты, Рэй, так ешь всё время, — хохотнул Дэвлин, — я удивляюсь, как ты вообще передвигаешься!
— Это тебя тут кормят-поят как дорогого гостя, — буркнул Рэйшен, утыкаясь в кружку, — а мы с утра не жравши. Служба, понимаешь… Тибула вот ночью прирезали прямо в участке…
— Да, расскажи-ка подробнее, как это случилось.
Элина не упоминала про секретность, наоборот, велела держать Дэвлина в курсе. Рэйшен и держал. Дэвлин с досадой отодвинул полупустую кружку.
— Ну что за идиоты! Отчего твоя Эли не поставила в охрану тебя? Или хотя бы того мужика разбойного вида…
Дэвлин, видимо, имел в виду Лоркана. Рэйшен принялся объяснять, что власть Элины вовсе не так велика, что она не имеет права заменять своими людьми Городскую Стражу… Он запутался, и про власть получилось как-то не очень.
— Короче, Дэвлин, мы тебе не тюремщики и не конвой. Мы — королевские экспедиторы. Наше дело — расследовать всякие странные или опасные дела.
Дэвлин вначале морщился, а теперь сразу просветлел лицом:
— Так бы и сказал. Это верно, нечего тратить силы на чужую грязную работу. Правильная матрона. Я знал ещё тогда, — Дэвлин подразумевал пребывание Элины в плену у клана Речного Песка. Настала очередь Рэйшена морщиться, — что из неё выйдет толк. Невидимые Господа на этот раз не сплоховали…
— Тихо ты! — прошипел Рэйшен. — Много болтаешь, стареешь, наверное!
Дэвлин прикусил язык.
— Изловить бы эту Гвенедд, — с затаённой ненавистью продолжил Рэйшен.
— И что? Ну, Тахирджона надо убить, тут Эли в своём праве, он же её кровник. А что Гвенедд? Ты раньше неплохо к ней относился. А что хочешь теперь?
Глаза Рэйшена полыхнули сиреневым, ноздри раздулись.
— Спокойно, Рэй. Эли лучше тебя знает: случись что с Гвенедд — будет война с её отцом. А ей это не с руки, уж я-то знаю, я с ним сколько воевал.
— Она что-нибудь придумает, — упрямо твердил Рэйшен.
— Не сомневаюсь. И очень хочу на это поглядеть. Знаешь, Рэйшен, скучно мне стало в родных местах, — неожиданно признался Дэвлин. Наверное, пиво и все вчерашние излишества развязали ему язык. — Скучно и тесно. А здесь… Клан здесь захудалый, что и говорить, но жизнь интереснее. А всё благодаря твоей Эли! Да, у неё можно и послужить…
Принесли здоровенную сковородку, полную скворчащих яиц, и разговор свернул в более мирное русло.
* * *
Руфуса и впрямь ждали. Тати, завидев своего ухажёра, засияла, словно новенькая монета. Как хороша она была: глаза сверкают, ямочки на щеках… Конечно, не так хороша, как Полли… А вот и она, легка на помине!
— Явился! — прошипела девушка Руфусу. — Зачем ты таскаешься за ней?! Ты — ходячая неприятность!
Руфус в это время был поглощён зрелищем того, как поднимается и опускается грудь Тати под тонкой тканью, поэтому обидные слова он пропустил мимо ушей. Полли ухватила его за рукав чуть выше локтя, да так, что больно ущипнула сквозь мундир.
— Ой, Полли, за что?!
— Перестань, Руфус, у нас будут неприятности…
Руфус понемногу становился тем самоуверенным сосунком, каким был когда-то в Жадвиле.
— Полли, — снисходительно бросил он, — вот уж не думал, что ты такая трусишка. Тебе-то уж точно ничего не будет. Или тебя задевает, что я больше не смотрю в твою сторону, а?
— Ах ты… — Полли так возмутилась, что растеряла все слова.
Руфус обидно засмеялся и подошёл к Тати. На глазах рассерженной Полли он обхватил Тати за талию и увёл её прочь. Поллианне оставалось только горько сожалеть, что она остановилась у Клодии и что Руфус повадился ходить сюда…
— Полли!
Девушка вздрогнула. А вот и Клодия, легка на помине. Ой, что сейчас будет! Что сказать, если она спросит о своей дочери?
— Полли, — Клодия выглядела несколько смущённой, — я хотела узнать…
"Ну, всё, — решила девушка, — сейчас точно спросит о Тати. Придётся врать". Но Клодия хотела знать совсем другое:
— Скажи, а много ли работы сейчас у дара Лоркана? Что-то он давненько не заходил к нам…
Час от часу не легче! Полли не нравился Лоркан, но она не могла объяснить почему.
— Дара Клодия, сейчас все экспедиторы заняты, — начала было Полли, но тут её выручил сынишка Клодии, Эри.
Мальчик ворвался в