Книга Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кодди, – пришлось сказать чуть громче, надеясь, что из-за дождя бандит не услышит, – это я, леди Андреа.
Хвала богам, на этот раз он понял и остановился, а потом и вовсе переполз ближе.
– М-миледи… здесь… везде… они нас…
– Тише, тише, – остановила я сбивчивый поток слов. – Я знаю, Кодди. Я видела. Надо позвать на помощь. Майор Бенсон и его люди сейчас в Крейг-холле, это около двадцати – двадцати пяти миль по восточной дороге. Нужно попасть туда.
Мальчишка всхлипнул.
– Да… не выйдет… никак. Они следят. Один здесь, двое в стойлах… готовят лошадей. А конюхов наших…
Он красноречиво чиркнул пальцем по горлу. Я до боли закусила губу. Если конюхи мертвы – это плохо, очень плохо.
А потом вспомнила о четырех запряженных лошадях, на которых прискакали лже-солдаты во главе с лейтенантом Ричардсом. Если они все еще у парадной лестницы…
В душе вспыхнула, разгораясь, надежда. Я повернулась к конюшенному.
– Хорошо держишься в седле? Если найду тебе лошадь, сможешь добраться до майора Бенсона?
Мальчишка неуверенно кивнул.
– Да, миледи. Но как?.. А вы?..
– За мной, – решительно скомандовала я.
Перебежками мы вернулись туда, откуда я пришла. Оставив конюшенного в кустах, я заглянула за угол фасада и убедилась, что кони стоят на том же месте, а охранников рядом с грудой сваленного на крыльце добра всего двое. Бандиты не ждали сопротивления: мужчин в поместье почти не было, а женщины, которые еще не успели попасться грабителям, прятались либо в доме, либо в саду.
Тем лучше для меня.
– Прокрадешься к лестнице, – проинструктировала я мальчишку. – Когда подам знак, бежишь к ближайшей лошади и скачешь без оглядки до самого Крейг-холла. Мы рассчитываем на тебя, Кодди. Ты должен привести помощь. Понял? Справишься?
– Да, миледи.
– Хорошо. Тогда жди. Я обойду дом с другой стороны.
Сказать было проще, чем сделать. Задний двор оказался полон бандитов. Низкое кухонное окно было разбито, изнутри доносился женский плач и грубые окрики – похоже, укрытие оказалось слишком ненадежным. Бандиты рыскали по саду, отлавливая сбежавших служанок. Один курил у черного хода. Всего в ярде от него лежало тело старого лакея, служившего в Блэк-холле еще когда отец был маленьким.
Я вспомнила о Джаспере, который первым принял на себя удар, и на душе стало горько.
Не сейчас. Не сейчас. Холод, страх боль – все это будет потом, когда долгая, жуткая ночь наконец закончится. Сейчас главное выжить и помочь маме.
Преодолеть пять ярдов до окна. А потом еще пять. И еще.
И еще.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я добралась до противоположного крыла поместья, чудом избежав столкновения с орудовавшими повсюду бандитами. Но не успела я завернуть за угол, оббежать торец дома и подобраться к крыльцу, как в разбитом окне над головой мелькнули всполохи света, и голос, который я слышала у реки, витиевато выругался.
– Демоны, Йен, что это за стекло такое? Его не разбить!
Крупная дрожь волной прокатилась вдоль позвоночника. Кабинет отца! Они взломали кабинет отца! И теперь пытались добраться до шпаги.
Йен, главный из речной троицы, презрительно усмехнулся.
– Так сними целиком. Отнесем лейтенантику подарок вместе с этим саркофагом, пусть сам думает, как выцарапывать оттуда свой главный трофей. Нам эта модная зубочистка все равно ни к чему.
Послышалось надсадное кряхтение, треск и новый поток ругани.
– Не получается. Уж не знаю как, но они эту штуку закрепили намертво.
– Так сходи за кувалдой в кладовку, Дуг. Или приведи кого-нибудь, у кого сил не как у цыпленка.
– Да кого я найду? А если меня тоже… как Мара?..
– Идиот, – пробурчал себе под нос Йен. И добавил чуть громче. – Хорошо. Сделаю все сам. За мной.
Послышались шаги. По покосившимся занавескам скользнуло два пятна света – и в кабинете снова стало темно и тихо.
Я не раздумывала ни секунды. Едва только Йен и Дуг отошли на достаточное расстояние от отцовского кабинета, ухватилась за подоконник, подтянулась на руках и перемахнула в комнату. Под ногами противно захрустели осколки стекла – видимо, так грабителям и удалось пробраться в кабинет. Дверь они явно вскрыли уже изнутри.
Оглядываться, лишь сильнее раня сердце, не стала – в два шага пересекла комнату и, достав из потайного кармана нижней юбки связку, которую я носила с собой, как хозяйка дома, безошибочно сунула кривой зазубренный ключ в неприметную щель между стеклянными панелями.
Хорошо, что мы с Джаспером заказали короб для хранения отцовских реликвий из самой столицы. Вот уж не думала, что немалые траты окупятся и сберегут шпагу от грабителей!
Стекло открылось с тихим щелчком. Я выхватила шпагу и ножны и привычным движением закрепила на поясе. А потом, подумав, сняла со спинки кресла отцовский мундир и надела поверх промокшей рубашки. И тем же путем вылезла наружу.
Со шпагой я почувствовала себя куда уверенней. Раз я смогла спасти из лап лейтенанта отцовское оружие, значит, справлюсь и с остальным. Теперь оставалось немного: занять удобное место и отвлечь охранников, чтобы дать Кодди драгоценные секунды на прорыв.
Маленький конюшенный уже ждал, притаившись в тени крыльца, меньше чем в дюжине ярдах от лошадей, так что действовать нужно было не медля. Подобравшись к крыльцу с другой стороны, я выхватила из кучи украденных вещей первое, что попалось под руку – что-то тяжелое и неровное, похожее на кусок плохо обработанного мрамора – и, размахнувшись, зашвырнула его далеко вперед.
Ш-шурх. Плюх!
– Что это? – немедленно встрепенулся на звук охранник. – Ты слышал? Вон там. Слышал?
Они отвернулись, ища в темноте источник шума.
«Кодди! – Я махнула мальчику рукой. – Вперед, вперед, вперед!»
В то же мгновение Кодд сорвался с места. Он преодолел расстояние до ближайшей лошади меньше чем за секунду и в один прыжок взлетел в седло. Охранники не успели даже взяться за оружие, а мальчик, лихо ударив пятками по лошадиным ребрам, уже сорвался в стремительный галоп по главной аллее.
В воздухе просвистело несколько арбалетных болтов, но конюшенный, распластавшийся по спине коня, шустро петлял между липами, не давая бандитам прицелиться.
– Стреляй! Стреляй, а то уйдет!
– Прыгай в седло!
– Попробуем догнать!
– Бросьте.
Приказ заставил мужчин остановиться и отпустить поводья. Они обернулись в сторону дома, глядя на лейтенанта, появившегося в главных дверях Блэк-холла.
– Оставьте мальчишку, пусть уходит, – спокойно проговорил Майлз Ричардс в