Книга Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это она от тебя была в восторге, — поправил Дэнни.
— От нас, — подытожила она.
— Тогда как нас обошла поющая собака? — недоумевал Дэнни.
— Ну, нас хотя бы не обошел Эль-Магнифико, — пожал плечами Уилл.
— Точно, — согласилась Кристаль, — и это стоит отпраздновать, не так ли?
— Так, — Дэнни ухмыльнулся, вспомнив, как охрана швырнула бешеного фокусника на пол.
— А ты знаешь, что этот чувак — бывший Кристаль? — спросил Уилл у Ивана.
Иван взглянул на Кристаль. Та — на Уилла. Уилл — на отца. Тот нервно засмеялся. Он не слышал, как у него за спиной открылась дверь: в паб зашел Редж.
— Малули! — взревел домовладелец.
Все, кроме Ивана, содрогнулись.
— Супер, — процедил Дэнни, и не подумав повернуться. — Мне даже не дают спокойно насладиться поражением.
— Привет, Дэниел, — сказал Редж. Мистер Дент задержался в дверях — наверное, чтобы никому не удалось сбежать.
— Привет, Редж.
— В честь чего встреча? — Он окинул присутствовавших взглядом, задержавшись на Кристаль.
— У нас поминки, — ответил Дэнни.
— Да ну? По кому? — поинтересовался Редж.
Дэнни отпил еще пива, пока мог.
— По мне.
— Видимо, это значит, что ты не принес мои деньги.
— Ты все правильно понял, Редж. Я не принес твои деньги.
Голос Дэнни звучал скорее устало, чем встревоженно, как у приговоренного к смерти заключенного, который просто хотел поскорее все закончить.
— Чарли! — крикнул Редж. — Запри дверь, пожалуйста!
Комнату заполнил звук отодвигающихся стульев и лихорадочных шагов: все торопились к выходу, пока его не закрыли. Чарли опустил верхнюю задвижку, поднял нижнюю и положил посередине доску. Затем, небрежно выключив камеры наблюдения — явно не в первый раз, — взял пачку чипсов и ушел наверх.
— Эй, Дент, не стой там как истукан, — позвал Редж. — Поторопись, блин! «Жители Ист-Энда» скоро начнутся.
Мистер Дент пришел в движение, как десятитонный грузовик, и побрел к ним через зал. Дэнни поднялся на ноги — не потому, что у него был какой-то план, просто встретить свою судьбу на ногах казалось ему более достойным, чем дрожать, сидя на стуле. Он почувствовал, как Иван положил руку ему на плечо, и решил, что друг хочет его утешить, но тот опустил его обратно на сиденье и удивительно резво прыгнул на мистера Дента. Эти двое сцепились и сжали ручищи в захвате, но чем дольше они так стояли, тем яснее становилось: они вовсе не собираются драться, а обнимаются так крепко, что нормальных людей уже раздавило бы всмятку.
Остальные смотрели на них в замешательстве. Особенно Редж. Взгляды стали еще более озадаченными, когда мистер Дент заговорил. По-украински. Они поболтали, как давно не видевшиеся друзья, а затем Иван подвел Дента к Дэнни, который инстинктивно отступил на несколько шагов.
— Дэнни, это Дмитрий. — Иван грубо похлопал Дента по спине.
— Вы знакомы? — удивился Дэнни.
— Конечно! Это сын моего брата!
— Дент — твой племянник?
— Да. Племянник. Последний раз я его видеть — он вот такой. Как кузнечик. — Иван поднял руку над полом, но рост, который он показал, все равно оказался выше среднестатистического.
— Ага, этот «кузнечик» мне чуть ноги не переломал неделю назад.
Иван хмуро посмотрел на мистера Дента, пока Редж разглядывал их, явно не веря в происходящее.
— Что за хрень?! Воссоединение семьи, блин? Ты это бросай, Дент!
Мистер Дент, засунув руки в карманы, уставился на свои ботинки, как нашкодивший школьник, пока Иван кричал на него по-украински.
— Извинись, — велел он, кивая на Дэнни. Мистер Дент пробормотал что-то, и Иван отвесил ему подзатыльник. — По-английски!
— Извини, — выдавил мистер Дент.
— Порядок? — спросил Иван.
— Ну да, наверное, — повел плечами Дэнни.
— Пожатие, — объявил Иван, схватив их за руки и насильно сводя ладони, как воспитатель, разруливший потасовку на детской площадке.
— Господи милостивый боже, да прекратите вы уже болтать и начинайте ломать! — крикнул Редж.
Иван что-то сказал мистеру Денту. Тот кивнул, взглянув на Реджа.
— Что ты, черт возьми, задумал?! — воскликнул домовладелец, когда Дент направился к нему. — Не в ту сторону, ты, глупый мешок…
Дент схватил его за горло, не дав закончить фразу.
— Ну, что хочешь сломать первым? — спросил Иван Дэнни. Костыли Реджа со стуком упали на пол, и тот схватился за пережатую шею. — Руки? Думаю, руки.
— Стойте! — прохрипел Редж. Его лицо покраснело, как китайский флаг. — Давайте всё обсудим!
— А может, еще раз ноги? — предложил Иван. — Что скажешь?
— Подождите! — взмолился Редж. — Дэнни! Забудь про долг! Мы в расчете! И я снижу тебе плату… на двадцать процентов!
— Ты про те двадцать процентов, на которые ее поднял? — уточнил Дэнни.
Иван кивнул Денту, и тот сжал чуть сильнее.
— Пятьдесят! — пискнул Редж. — Пятьдесят процентов!
— Вполне приемлемо, Редж, но знаешь что? Думаю, мы съедем. — Дэнни повернулся к Уиллу. — Если, конечно, ты не против.
Сын кивнул.
— Может, пальцы? — предложил Иван, явно настроившийся сломать хоть что-нибудь. — Только пальцы.
— Отпусти его, — сказал Дэнни.
— Уверен?
Дэнни кивнул.
Иван пожал плечами и посмотрел на Дента.
— Пусть убирается отсюда, — приказал он по-украински.
Не разжимая горло Реджа, Дент свободной рукой отпер дверь.
— И это не забудь, — добавил Дэнни, указывая на костыли.
Мистер Дент подхватил их и понес к выходу вместе с владельцем, который уже почти потерял сознание.
— Спасибо, Иван, — сказал Дэнни, когда оба снова сели. — Думаю, ты спас мне жизнь.
— Без проблем, — ответил Иван. — Теперь мы в расчете.
Дэнни подумал, что ослышался.
— В расчете? — переспросил он. На лице у него медленно расцветала улыбка.
— А? — Иван вдруг сосредоточился на том, чтобы ногтем отскрести со стола какое-то невидимое пятно.
— Ты сказал: «Теперь мы в расчете».
— Когда?
— Только что!
— Нет! Не говорить!
— Да, сказал, — настаивал Дэнни.
— Ты слишком долго носить костюм, — ухмыльнулся Иван. — Плохо для слуха.
В подтверждение он постучал себя по ушам.