Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер

1 317
0
Читать книгу Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 115
Перейти на страницу:

Берта Маклейн повернулась к брату и умоляюще посмотрела на него.

— Гарри, это тот человек, который был здесь до нас и обратился к тебе, стоя в дверном проеме?

— Нет, — с вызовом ответил Гарри. — С этим типом я встречался всего один раз.

— Где ты с ним познакомился?

— Не твое дело.

— Как его зовут?

— Не впутывай его в это дела.

— У брата был сообщник, — сказала Берта Маклейн Мейсону. — Этот человек тянул с него деньги, и он же помог все это организовать так, чтобы его при этом не поймали. Мысль взять деньги пришла в голову не Гарри.

— И каким образом он присваивал деньги? — спросил Мейсон.

— Гарри отвечал за папку с долговыми расписками. Бассет берет огромные проценты. Люди занимают у него деньги только в самом крайнем случае. Он, конечно, умеет себя обезопасить, но берет по максимальной ставке, допустимой по закону. Иногда у людей появляются другие источники доходов. В таком случае они торопятся расплатиться с Бассетом, чтобы больше не платить эти огромные проценты. И вот что происходило. Люди приходили, чтобы вернуть долг. Гарри брал деньги и отдавал должникам их расписки. Затем он подделывал расписки и подписи, клал бумаги назад в ту же папку. Когда мистер Бассет проверял ее, то ему казалось, что все в порядке — ведь там лежали поддельные расписки. А Гарри оставлял себе проценты, уплаченные по займам, которые люди уже закрыли.

— И как все вскрылось? — спросил Мейсон.

— Подходил срок выплаты одного долга. Гарри не мог раздобыть деньги, чтобы положить в кассу. Он думал, что у него есть в запасе еще несколько дней. Он тянул время, а мистер Бассет случайно встретил в гольф-клубе того человека, который брал у него в долг. Бассет потребовал у него деньги, а тот ответил, что расплатился уже четыре месяца назад. И у него остался оригинал расписки, на которой стоял штамп «Оплачено» — доказательство его слов. После этого Бассет провел расследование.

— Почему вы думаете, что у Гарри был сообщник?

— Он сам мне в этом признался. И именно сообщник получил деньги. Я думаю, что они играли в азартные игры и делали ставки.

— На что?

— Наверное, использовали все варианты: покер, рулетка, скачки, лотереи. Больше всего ставили на скачки и тратили на лотерейные билеты.

— Если бы старый дурак никуда не полез, я вернул бы ему деньги — все деньги, — заявил Гарри Маклейн.

Перри Мейсон повернулся к Берте Маклейн и посмотрел на нее прямым оценивающим взглядом.

— Полторы тысячи долларов — это все ваши накопления? — спросил адвокат.

— Да, это все, что лежит у меня на банковском счету.

— Вы откладывали эти деньги со своей зарплаты?

— Да.

— И вам нужно и дальше отправлять матери по семьдесят долларов в месяц?

— Да.

— Вы хотите заплатить эти деньги, чтобы Гарри не отправился в тюрьму?

— Да, мама этого не переживет.

— И в дальнейшем вы планируете расплачиваться из своей зарплаты?

— Да.

— Гарри не работает. Вам придется содержать и его, — заметил Мейсон.

— Обо мне не беспокойтесь, — вставил Гарри Маклейн. — Я сам справлюсь. Найду работу и верну сестре все до последнего цента. Ей ничего не придется выплачивать из зарплаты. Я все ей верну меньше, чем через тридцать дней.

— А как именно вы собираетесь возвращать деньги? — спросил Перри Мейсон.

— Вложу деньги, а потом получу назад с процентами. Должно же мне когда-то повезти.

— Другими словами, вы и дальше собираетесь играть в азартные игры, — сделал вывод Мейсон.

— Я этого не говорил.

— Тогда о каких инвестициях вы говорили?

— Я не обязан вам сообщать, во что собираюсь инвестировать свои деньги. А вы давайте, договаривайтесь с Бассетом. С сестрой я сам договорюсь.

— Я прямо сейчас дам вам совет, — сказал Мейсон таким тоном, каким обычно завершают разговор. — Не платите Бассету ни цента.

— Но я должен ему заплатить. Я же взял у него деньги.

— Не платите ему ничего.

— Он дал мне срок до завтрашнего вечера. Если я не верну ему деньги, он передаст дело в руки окружного прокурора, — сказал Гарри Маклейн таким тоном, будто Мейсон не понял, как обстоят дела.

— Тюрьма — как раз подходящее место для вас, молодой человек, — заметил Мейсон.

У Берты Маклейн округлились глаза.

— За долгие годы моей адвокатской практики я встречал немало таких людей, как Гарри. Первое правонарушение, которое они совершают, обычно мелкое. И кто-то обязательно их жалеет и прикрывает, причем часто при этом жертвуя многим. Ставлю десять против одного, что вы, мисс Маклейн, не в первый раз пытаетесь прикрыть грешки Гарри. Так?

— Это не имеет никакого отношения к делу! — вспылил Гарри. — Что вы о себе возомнили, черт побери?

Перри Мейсон не сводил глаз с лица Берты Маклейн.

— Это первый раз? — спросил он.

— Нет, мне пришлось уже пару раз заплатить, — нехотя ответила она.

— Вот видите! — воскликнул адвокат. — Ваш брат пошел по кривой дорожке. Вы делаете все возможное, чтобы ему помочь. А он знает, что всегда может рассчитывать на вас. Он начал с подделки чеков. Вы заплатили, чтобы замять дело. Он раскаивался и говорил вам, что подобное больше никогда не повторится. Говорил он много, обещал найти работу, и, конечно, вернуть вам все деньги до последнего цента. Но его слова ничего не значат. Единственное, что он умеет, — это трепать языком. Но болтовней с долгами не расплатишься. Он сам верит, что сделает то, о чем говорит. Но у него не хватает смелости для того, чтобы реально что-то сделать. Он не собирается устраиваться на работу. Он лучше возьмет у вас еще немного денег на «верное дело», так как считает, что «это дело точно выгорит», он сорвет большой куш, и все его карманы будут набиты деньгами.

Мейсон презрительно посмотрел на Гарри Маклейна.

— Ваш брат один из тех, кто хочет быть «крутым», хочет быть большой шишкой. Но он не может зарабатывать тяжелым трудом, нет у него силы воли, терпения, характера. Поэтому он пытается достичь своих целей, много болтая и срезая углы. Если что-то идет не так, он начинает себя жалеть и хочет, чтобы кто-то выслушал про его печали и невзгоды. Ему иногда везет, обычно не по-крупному, но он все равно ходит с важным и самодовольным видом и покровительственно разговаривает со своими друзьями. В следующий раз, когда все пойдет прахом, и он в очередной раз провалит какое-то дело, ему снова захочется забиться в нору, жалеть себя и обвинять всех остальных. Он кладет голову вам на колени, рыдает, рассказывая о своих несчастьях, вы гладите его по голове, говорите ему, что обязательно его защитите и все будет хорошо. Этого молодого человека нужно заставить жить своей жизнью и отвечать за свои поступки. Он слишком долго полагался на женщин. Он младший брат. Вы слишком долго решали его проблемы. Как я предполагаю, его отец мертв, а его учебу оплачивали вы? Ведь так?

1 ... 62 63 64 ... 115
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"