Книга Последняя игра - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его рана, правда пустяковая, стала символом беззаботности иотсутствия уважения к ней. Ее лицо становилось все более страдальческим, а его– беспомощным.
Се'Недра внимательно наблюдала, как искусно Арианапревращала любое оправдание молодого человека в еще большую вину, и заносилаэти превосходные приемы в тайники своей памяти, чтобы использовать их вдальнейшем. Правда, Гарион был немного умнее Леллдорина, но этот прием,наверное, окажет свое действие и на него, если она немного попрактикуется.
Встреча Таибы с Релгом, напротив, прошла без слов.Прекрасная марагская женщина, которая избежала казематов в Рэк Ктоле, чтобыпопасть в рабство иного рода, по возвращении алгосского фанатика безудержноустремилась к нему. С тихим криком, позабыв обо всем на свете, она обняла его.Релг отступил, но его машинальное: «Не трогай меня!» – казалось, замерло наустах, и глаза его широко раскрылись, когда она снова прижалась к нему. ЗатемТаиба вспомнила его неприязнь, и руки ее бессильно упали, но фиалковые глазасияли, упиваясь его бледным лицом. И тогда Релг осторожно, будто касаясь огня,взял ее руку. На лице Таибы мелькнула тень недоверия, но почти тут же оно сталоналиваться румянцем. Несколько мгновений они смотрели в глаза друг другу, азатем пошли, держась за руки. Глаза Таибы были скромно опущены, но на полныхчувственных губах порхала легкая торжествующая улыбка.
Эта маленькая победа чрезвычайно подняла дух армии. Жара ипыль, казалось, больше не подтачивали ее силы, как это было в первые днипохода, а по мере дальнейшего неуклонного продвижения на Восток чувствотоварищества между различными ее частями все росло.
Четыре дня заняло продвижение к истокам реки Марду, и ещедень потребовался для того, чтобы найти место, где можно было бы спустить судана воду. Олгарские патрули Хеттара проникли далеко вперед и сообщили, чтоостался всего лишь один порог, находящийся в десяти лигах, а после него рекауже спокойно течет по таллской равнине.
– Мы можем переправить суда через эти пороги, –заявил король Энхег. – А сейчас давайте спустим их на воду. Мы и так ужепотеряли достаточно много времени.
В этом месте берег был довольно обрывист, но солдатыэнергично взялись за лопаты и мотыги и скоро сделали пологий спуск. Один задругим суда сталкивали по этому спуску на воду.
– Понадобится время, чтобы поставить мачты, –сказал Энхег.
– Оставьте это на потом, – возразил Родар. Энхегпристально посмотрел на него.
– Ты же все равно не собираешься ставить паруса, Энхег,а мачты торчат слишком высоко. Даже самый глупый в мире талл поймет, чтопроисходит, если увидит целый лес корабельных мачт, двигающихся вниз по реке.
К вечеру все корабли были спущены на воду, и Полгара привелапринцессу, Ариану и Таибу на борт судна Бэйрека. Дувший вверх по реке ветерокпокрывал небольшой рябью поверхность воды и чуть замедлял движение судов.Покрытая травой таллская равнина простиралась под красноватым от заката небом,на котором одна за другой появлялись звезды.
– Далеко еще до Талл Марду? – спросила Се'Недра уБэйрека.
Тот погладил бороду, устремив взгляд по реке.
– До порогов один день, – ответил он, – затемдень, чтобы переправить через них суда, а потом еще около двух дней.
– Итого четыре дня, – сказала она тихим голосом.
Бэйрек кивнул.
– Хотелось бы мне, чтобы все это скореезакончилось, – вздохнула она.
– Всему свое время, Се'Недра, – ответил он. –Всему свое время.
Корабли были переполнены – несмотря на то что толькополовина армии могла там разместиться. Олгары и мимбратские рыцарипатрулировали берега, когда чиреки направляли суда вниз по реке к порогам, апехотные части, которым на кораблях не хватило места, ехали на запасных лошадяхкавалерии.
По обеим сторонам реки тянулись холмы; длинные, пологие ихсклоны покрывала густая, выжженная солнцем трава. Невдалеке виднелись редкиекупы низких, но пышных деревьев, которые обрамляли подножия холмов, а вблизиреки подымались заросли кипрея и ползучей ежевики. Небо оставалось ясным, ибыло жарко, хотя воздух пропитывала влага, тогда как от сухости на огромномкаменистом нагорье в равной мере страдали и люди, и лошади. Но все понимали,что это вражеская территория, и всадники, продвигавшиеся вдоль берега, невыпускали из рук оружие.
А затем суда обогнули излучину реки, и корабелы увиделибушующие впереди воды порогов. Бэйрек схватился за штурвал своего большогокорабля и пришвартовал его к берегу.
– Похоже, настало время прогуляться пешком, –проворчал он.
Но на носу судна возник спор. Король Фулрах громкопротестовал против решения оставить повозки с провиантом за порогами.
– Я доставил их сюда не для того, чтобы бросатьздесь, – заявил он с нехарактерным для него пылом.
– Но ведь они движутся медленно, – сказалЭнхег. – А мы спешим, Фулрах.
Мне нужно провести суда через Талл Марду до того, как мергиили маллорийцы проснутся и поймут, что мы делаем.
– Вы не были против обоза, когда испытывали наплоскогорье голод и жажду.
– Это было тогда, а сейчас есть сейчас. Я долженпозаботиться о своих судах.
– А я о своих повозках.
– С ними все будет в порядке, Фулрах, –примирительно сказал Родар. – Нам действительно нужно торопиться, а твоиповозки будут помехой.
– Если кто-нибудь доберется до них и сожжет, придетсяголодать, прежде чем мы вернемся обратно в форты, Родар.
– Мы оставим людей охранять их, Фулрах. Будьблагоразумен. Ты слишком беспокоишься.
– Нужно же кому-то это делать. Вы, олорны, по-видимому,забываете, что сражения – это лишь половина дела.
– Не будь бабой, Фулрах, – сказал Энхег. Фулрахпобледнел как мел.
– Не думаю, что стоит обращать внимание на твоепоследнее замечание, Энхег, – зло сказал он, затем повернулся на каблукахи гордо удалился.
– Что это с ним? – с невинным видом спросил корольчиреков.
– Энхег, если ты не научишься держать рот на замке,нам, возможно, придется надеть на тебя намордник, – ответил ему Родар.
– Я думал, что мы прибыли сюда драться сэнгараками, – спокойно сказал Бренд. – Разве что нибудь изменилось?
Перебранка между военачальниками обеспокоила Се'Недру, и онапоспешила к Полгаре.