Книга Я все знаю - Мэттью Фаррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какое-то мгновение Сьюзен показалось, что пистолет весит целую тонну. Плечо горело от боли, но нельзя было подавать вид, что она ослабела.
- Рэндалл, уберите нож. Все кончено.
- Рэндалла здесь нет.
- Положите нож. Как только я увижу, что дети в безопасности, мы поговорим.
- Нет.
- Рэндалл...
- Его тут нет!
Голос Рэндалла загрохотал, отражаясь от стен. Дети снова начали плакать.
Сьюзен держалась как можно более спокойно, хотя у нее в голове одновременно метались десятки мыслей. Где подмога?
- Сэм?
Он кивнул.
- Сэм, отпусти моих детей.
- Не могу.
- Чего ты хочешь?
Рэндалл спустился на одну ступеньку ниже и помедлил.
- Я хочу, чтобы ты отошла обратно в гостиную, иначе я размозжу этим ангелочкам головы. Думаю, ты представляешь, как они будут выглядеть после падения с такой высоты. Лестница высокая. Они не успеют докатиться до твоих ног, как будут мертвы.
Сьюзен стоило огромного усилия не обращать внимания на нарастающую боль в плече.
- Иди в гостиную.
Сьюзен попятилась. Рэндалл сделал еще несколько шагов.
Пистолет затанцевал у нее в руках; она не знала, сколько еще сможет его удерживать.
- Зачем ты это делаешь? - спросила она.
Рэндалл обернулся. Он так высоко держал обоих близнецов, что она видела только его нос и глаза.
- Возвращаю себе свою жизнь и личность.
- Что это значит?
- Теперь я знаю, кто я такой. Знаю, что я такое. Я могу ужиться со своими друзьями, но для этого мне нужно уберечь свой секрет от остальных. Для этого нужно заткнуть всех, кто хоть что-нибудь об этом знает.
Он не отрывал от нее взгляда.
- Мои секреты принадлежат только мне и никому больше. Мне нужно их сохранить.
- Отпусти детей. Они тут совершенно ни при чем. Они даже не знают, кто ты такой. Отпусти их.
- Не могу, - ответил он, - если я их отпущу, ты тут же меня застрелишь. Думаю, я пока оставлю их у себя. Я не отпущу их, пока ты не засунешь пистолет себе в рот и не нажмешь на курок. Как только ты будешь мертва, они смогут пойти на все четыре стороны. Только, чур, первый шаг делаешь ты - ради своих замечательных, великолепных, таких хрупких детей.
Сьюзен опустилась на одно колено. Она чувствовала, что малейшее неверное движение приведет к очередному вывиху: ее руки отчаянно тряслись.
- Я не собираюсь вот так себя убивать.
- Нет, нет, это я тебя убью, а ты мне просто поможешь. Только в этом случае я отпущу твоих детей. Мне нужно убедиться, что ты мертва. Я не могу позволить тебе всем разбалтывать мои секреты.
- Мне нужно...
- Хватит трепаться, клади пистолет в рот! - выкрикнул Рэндалл. - Нажмешь на курок, и я опущу их на землю и уйду отсюда.
Он обернулся в сторону кухни:
- Старуха уже мертва. Очередь за тобой.
У Сьюзен в голове пронеслась спасительная мысль. Что там Питер говорил на счет триггеров?
- Расскажи, как ты убил свою жену.
- Ты знаешь как.
- Нет, я хочу услышать это от тебя.
Рэндалл на мгновение задумался.
- Не припоминаю, - пробормотал он, уставившись себе под ноги.
- Ладно, тогда расскажи, как ты доволок Хупера Ландски до подвала Андерсонов.
Он помотал головой и закрыл глаза, а затем еще крепче прижал к себе близнецов:
- Я... не помню.
Пистолет Сьюзен ходил из стороны в сторону.
- Тогда расскажи мне про Питера. Ты сначала убил его, а затем все поджег?
- Да.
- Ты поджег его, как Лили?
- Нет! Он был уже мертв. Я больше ни за что такое не сделаю.
- Ты еще слышишь, как кричит Лили, когда ее сжигают заживо? Чувствуешь запах горящих волос?
- Заткнись!
- Слышишь, как смеется Гэри?
- Прекрати!
- Чувствуешь, как твои руки заливает кровь Роуз?
- Хватит!
- Слышишь, как Лили плачет, глядя, как убивают ее мать?
Дети снова зарыдали.
- Клади гребаный пистолет в рот, или я прикончу твоих детей! Я не шучу!
Сьюзен замерла. Пистолет был готов вывалиться у нее из рук. От боли голова кружилась так сильно, что она боялась отключиться прямо на месте.
- А как именно ты их убьешь? - вдруг спросила она.
Рэндалл склонил голову набок.
- Перережу им глотки, как дежурному копу. Как Роуз и Питеру.
- Ладно, но, как только ты это сделаешь, я тебя убью. Я думала, ты просто хочешь сохранить свои секреты и убраться подальше.
- Если ты сейчас не засунешь пистолет в рот, я начну медленно их убивать.
- Ладно, - согласилась Сьюзен. Чтобы удержать Рэндалла на прицеле, ей приходилось постоянно моргать. - Давай так и попробуем. Я имею в виду, как только ты начнешь их резать, я сделаю, как ты и сказал.
- Тогда начинай!
- ...только вот чтобы перерезать им глотки или хотя бы нанести порезы, тебе по надобится нож. Чтобы его использовать, тебе придется опустить мою дочь на землю. Ты держишь ее той же рукой, что и нож. Как только ты опустишь ее на пол, я открою огонь и прикончу тебя. Скажи, пожалуйста, как же ты убьешь моих детей? Ни ножа, ни веревки, а ведь надо, чтобы руки были свободны. Да ты даже пальцы не можешь согнуть! И еще ты спустился с лестницы, поэтому больше не можешь сбросить их со второго этажа. Что дальше, Рэндалл?
- Я сказал, что Рэндалла здесь нет!
- А вот и неправда. Он прямо передо мной.
В кухне загремела посуда. Рэндалл инстинктивно обернулся на шум; Сьюзен скользнула вперед и выстрелила. Первый этаж заволокло дымом. Пуля попала Рэндаллу чуть выше колена. Он закричал, и дети ответили ему двумя тоненькими воплями.
- Отпусти детей и брось нож!
- Я их убью! - стиснул зубы Рэндалл.
Сьюзен выстрелила ему во второе колено. Рэндалл снова издал вопль боли и рухнул на пол. Кейси удалось выскользнуть, но он освободил руку с ножом и приставил его к горлу Тима. Это значило только одно: его правый бок остался без прикрытия.
Время словно бы замедлилось. Сьюзен выпустила еще три пули: в грудь, в шею и в голову, прямо под правым глазом. Рэндалл покачнулся и повалился к подножию лестницы. Тим упал на пол и завыл. Сьюзен практически на четвереньках бросилась к ним с Кейси и утащила их в гостиную.