Книга Настоящие, или У страсти на поводу - Татьяна Серганова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, это лишь мои подозрения, но доверять я ей не собиралась.
— Говорят, мадам Позир лучшая в своём деле. И вот я вижу вас тут и нисколько не сомневаюсь в своём выборе.
Она, не прекращая щебетать, потащила меня на диванчик, усадила рядом. Словно я и не человек вовсе, а безвольная кукла. Наверное, так и было. Её присутствие стало неожиданностью, и я всё никак не могла понять, как следует себя вести с ней.
— Великие, вы не представляете, как мне радостно встретить вас здесь.
— Я тоже рада, — почти искренне отозвалась я, пытаясь придумать, как выпутаться из этой ситуации.
Эта женщина меня тревожила и выводила из равновесия. И это сейчас, когда всё более-менее нормализовалось в жизни.
— Решили сделать ремонт? — продолжала допытываться маркиза.
— Да. Можно сказать и так, — неловко улыбаясь, ответила ей. — У нас масштабный ремонт в особняке.
— Ох, какая прелесть. Я так люблю перемены. Знаете, так хорошо, что я вас тут встретила. Оказаться в чужой стране, где все так непонятно и враждебно. Но мы вдвоём сможем противостоять всему миру. Не так ли?
— Думаю, это лишнее.
И почему я не верила её улыбке? Может быть всё дело в холодном блеске глаз?
— Я пошутила. Какая вы серьёзная, графиня! Что-то не так? Вы мне не рады? Я вас чем-то обидела?
— Нет, всё хорошо, — поспешила уверить её. Чувство неловкости усиливалось. Я снова чувствовала себя обычной северянкой, теряющейся на фоне блеска маркизы. И если раньше меня это не особо волновало, то сейчас всё было иначе. — У вас на какое время назначено?
— Ох, не скоро, — отмахнулась женщина. — Просто решила прийти пораньше, осмотреться, узнать всё хорошенько. И не прогадала, встретив вас.
— Если хотите, я могу вам уступить своё время.
— Ну что вы, не стоит. Но вы не будете возражать, если я зайду вместе с вами? Хочется посмотреть на эскизы.
«Нет!»
Мне очень сильно не хотелось, чтобы она заходила со мной, чтобы смотрела на мой выбор и давала советы, в которых я совершенно не нуждалась.
— Я буду сидеть как мышка, заодно себе что-нибудь пригляжу.
— Не уверена, что мадам Позир одобрит это.
— Я договорюсь. Ох, я так рада, что вы согласились, графиня. Хотя, к чему эти титулы. Я могу называть вас Айолой? А вы зовите меня Армель. Я так рада, что мы подружимся! Мне сейчас так не хватает верного друга.
Стоп! Разве кто-то говорил о дружбе?
У меня голова взрывалась от её болтовни и резких переходов.
А дальше было только хуже.
Естественно, маркиза увязалась следом. Они с Позир сели рядышком и с радостным видом принялись обсуждать интерьер моего дома, останавливая свой выбор на помпезной обстановке, позолоте, громоздкой мебели в жуткий цветочек, тяжелых винных шторах с золотым напылением, множеством зеркал, картин в широких рамках.
И полное отсутствие свободы.
— Да-да, — радостно вещала женщина, найдя в лице маркизы самого главного друга и помощника. — Это самый популярный дизайн. Только совсем недавно королева обставляла загородный домик в таком стиле. У вас безупречный вкус, леди Констанци.
— Ох, вы мне льстите!
А я молчала и тихо кипела. Сказать, что вот это не моё, не могла. И пусть Леонард говорил, что надо высказываться, отстаивать своё мнение. Но не здесь и не сейчас, не в присутствии этой женщины, которая ураганом влетела в мою жизнь.
— Красиво, — заставила себя произнести я, поднимаясь. — Я возьму с собой эскизы и образцы. Хочу посоветоваться с мужем.
— Ох, какая вы шутница, Айола, — рассмеялась маркиза. — Мужчины не интересуются дизайном и цветом обивок.
— А мой интересуется, — холодно оборвала её я. — А теперь прошу прощения, мне пора.
— Подождите, — Армель подскочила следом с фальшивой улыбкой на губах. — Вы же не оставите меня тут одну?
— У меня дела.
— Давайте пообедаем вместе. Тут есть замечательная кофейня с чудесными пирожными.
— Как-нибудь в другой раз.
— Вы бежите от меня, Айола, — укоризненно покачала головой женщина, обращаясь, как к маленькому нашкодившему ребенку.
— У меня для этого есть причины?
— Это вы мне скажите.
— Вам показалось. Но у меня действительно много дел. Я с радостью с вами встречусь, но в другой раз.
— Хорошо, — была вынуждена уступить она. — Я пришлю вам приглашение.
— Вот и замечательно. Всего доброго, — произнесла и поспешила сбежать оттуда.
Одно приглашение было прислано следующим утром, а вечером вручено другое лично маркизой Констанци, которую на ужин пригласила моя свекровь.
Ощущение заговора лишь усилилось. Особенно, когда я видела, какими глазами смотрела Армель на моего мужа, как вызывающе сверкала улыбка на её губах.
По лицу Леонарда было трудно что-то понять. Он был как всегда спокоен и невозмутим, а после ужина, поцеловав меня на прощание, ушел к себе в кабинет.
Я же, сославшись на головную боль, отправилась к себе. Смотреть, как щебечут свекровь с маркизой, не было желания. А выставлять себя дурочкой им на потеху тем более.
Но вместо того, чтобы подняться в покои, я отправилась в свою мастерскую, где вновь окунулась в волшебный мир магии и шестерёнок. Но мысли то и дело возвращались к Констанци и в груди неожиданно поселилось совершенно новое и неожиданное чувство.
Ревность.
Оно душило, не давало сосредоточиться и сводило с ума.
Я с трудом смогла дождаться ночи, чтобы встретиться в нашей спальне с Леонардом и заглянуть ему в глаза, увидеть в них своё отражение.
— Ты чем-то встревожена, — заметил муж, внимательно за мной наблюдая.
— Как ты думаешь, что ей нужно?
— Маркизе? — сразу догадался он, не став юлить.
А ревность вновь подняла свою уродливую морду, злорадно усмехаясь: «видишь, он помнит о ней, думает… кто ты и кто она… всего лишь бледная тень… навязанная жена».
— Да, ей, — я отступила в сторону, обнимая себя за плечи.
— Понятия не имею. Она мне не сообщала о своих планах, да мы и не общались.
— Констанци увлечена тобой.
Помолчал и вновь подошёл ближе, беря за подбородок и заставляя смотреть в глаза.
— Констанци самовлюблённая стерва, которая может хотеть всё, что угодно. Нас это не касается. Знаешь. — Пальцы нежно погладили скулы. — Еще немного и я решу, что ты меня ревнуешь.
Я вспыхнула, отводя взгляд.
— Просто не хочу стать посмешищем для всех.
— И только это?