Книга Броманс - Наталья Колесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прижми! — скомандовал Джейк. — Я погляжу, что у меня с собой есть.
Сэмми напрягла спину, когда Хиро довольно чувствительно прижал к ране платок: от злости или так и надо? Ворчавший Джейк ощупывал карманы и рылся в сумке. В поисках светлой мысли Сэмми дернула себя за челку: пристегнутые волосы заметно съехали, взмокшая под ними голова горела и нестерпимо чесалась.
— Что… — недоуменно произнес Хиро за ее спиной.
Нажатие платка ослабело. Саднящая рана ощутила прохладный воздух, следом — горячее дыхание Хиро. Что он там разглядывает? Что-нибудь в рану попало? Сэмми вздрогнула, когда его пальцы скользнули по ее оголенной лопатке — странным движением, как бы рисуя. Рисуя?
Тату?!
Сэмми, отскочила, заполошно прикрывая ладонью предательскую татушку. Хиро замер с поднятой рукой. Оторвавшийся от поисков в сумке Джейк переводил взгляд с одной на другого.
А Сэмми, как завороженная, смотрела на приближавшегося Хиро. Чуть не шарахнулась, когда он вскинул руки, зажмурилась, чувствуя, как его пальцы осторожно стягивают с нее паричок. Но тут же заставила себя распахнуть глаза. Встретить его ошеломленный взгляд.
— Сэм… — тихо произнес Хиро. — Сэм… Это ты?
— Я же говорила, что у вас проблемы!
Хотя японская тетушка и пыталась сохранить пресловутую восточную невозмутимость, сознание собственной правоты прямо-таки переполняло ее торжеством и довольством.
Снова и снова принимавшийся отряхивать то заляпанные джинсы, то футболку, Джейк возразил рассеянно:
— Не у нас — у погибших девушек.
— Но ведь до вашего приезда такого не случалось?
— После — не значит «из-за», — упрямо возразил Джейк. — Или вы намекаете, что мы тому виной?
— Ну ты же считал, что я убил этих девчонок! — наконец подал голос Хиро. Он по-прежнему стоял на пороге гостиной, прислонившись плечом к косяку и сунув руки в карманы.
И не сводил глаз с Сэмми.
Она уже и боком повернулась, и наискось. Оставалось только спиной сесть, но тогда точно взглядом прожгут дыру на затылке. А когда она все-таки встречалась с Лоу глазами, то… лучше бы этого не делала. Пустой равнодушный взгляд смотрящего сквозь тебя постороннего человека.
— Не считал, а боялся, — поправил Джейк сдержанно.
— Это, конечно, круто меняет дело!
Тетушка всплеснула белыми руками, черные выписанные ее брови тоже взлетели.
— Джейк! Как ты вообще мог такое подумать о нашем маленьком Хиро!
— Не переигрывайте, тетя Амайя! — осадил ее старший племянник. — Если бы вы не опасались того же самого, не заявились бы сюда так поспешно.
Женщина нахмурилась на него, что-то беззвучно проартикулировала губами: обругала? Велела заткнуться? С просветлевшим лицом повернулась к Хиро:
— Что бы твои родственники ни думали, это не подтвердилось, так что все в порядке! Уедем завтра утром? Нет, давайте прямо сейчас! — хлопнув в ладоши, тетушка встала, демонстрируя готовность немедленно собирать и собираться. Джейк откинулся на спинку дивана, с прищуром уставился на Амайю.
Наконец оторвавший взгляд от Сэмми Хиро удивился:
— Куда?
— Куда хотите! Ты же давно не был у своих сестер в Осаке? Ты знаешь, что Мидори родила чудного мальчика, твоего маленького племянника?
— Не люблю детей! — отрезал Хиро. — И ехать никуда не собираюсь! И вообще у меня занятия в школе, что вы такое придумали?
Ага-ага, съехидничала бы Сэмми раньше: ты же просто обожаешь нашу школу! Да предложи такое ее тетка, она бы сама отлынивала хоть целый год!
Японская тетушка принялась уговаривать ставшего внезапно суперответственным племянника: это же ненадолго, скоро все разрешится, и мальчики вернутся обратно, хотя она не понимает, с чего вдруг они выбрали для жизни и учебы этот захолустный городок, в котором совершенно, просто совершенно некому оценить их знания и таланты…
Джейк, слушавший ее, скрестив на груди руки, скривил губы:
— А я вот тоже совершенно не понимаю, почему мы должны куда-то уезжать?
Тетушка вновь всплеснула руками: получалось это у нее так драматически и одновременно женственно, просто залюбуешься.
— Но как же? А эти… происшествия? Вдруг кто-нибудь из вас пострадает?
— Эти происшествия случаются с девочками, а не с парнями, и сегодняшний случай это только подтверждает. Так что тете следует призадуматься о собственной безопасности!
Как же издевательски заботливо Джейк предложил нелюбимой родственнице убраться подальше! Кстати, он, в отличие от своего братца, практически не отреагировал на разоблачение Саманты-Сэма: не возмутился, не удивился, не посмеялся…
Или он — знал?!
И как давно?
Очень хотелось задать эти вопросы, но сейчас обсуждались другие вещи. Более важные.
Наверное, более.
О Марси — заочно — позаботился Лоу-старший: позвонил в клуб, вызвал Тейлора, сказал, что медведь ушел в сторону гор, так что полицию можно не тревожить, и попросил доставить школьницу по подсказанному Сэмми адресу. Марси, конечно, завтра… уже сегодня… будет ругаться, что ее так задвинули, но подругой от этого быть не перестанет.
В отличие от.
Сэмми тихонько вздохнула.
Японская Мэри Поппинс поняла, что братья непреклонны, и резко сменила тактику по принципу «если не можешь остановить безобразие, можешь его возглавить». Опустилась обратно на диван, расправила на коленях складки безупречно бежевой юбки и вопросила деловито:
— Итак, что девушка видела?
Озадаченная внезапной переменой Сэмми не сразу поняла, что адресуются уже к ней. Пересказала случившееся, старательно вспоминая каждую деталь. Слушали ее очень внимательно, даже продолжавший гипнотический сеанс младший Лоу.
— Он что-нибудь говорил?
Сэмми хмыкнула:
— Эта зверюга еще и разговаривать умеет?
Обвела глазами лица троих молчавших людей и почувствовала, как усмешка сползает с ее губ.
— Правда что ли?! Нет, только рычал. Или урчал. Или ворчал. И вообще, его первой Мар заметила, надо и ее расспросить. А кто это все-таки?
— Знали бы, — проронил Джейк, — давно бы нашли.
— А как же след? — спросила тетя.
— Потерялся у школы, — подал голос Хиро. — Запах… странный. И знакомый и незнакомый.
— Опять школа.
— Да.
— И школьница, — объявила тетушка, как подытожила. Все трое вновь поглядели на Сэмми, словно ожидая от нее какого-то вердикта. Та подумала и тоже подтвердила: