Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова

3 799
0
Читать книгу Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:

— Вот как? — пробормотала девушка.

— Да, миледи, а потом и ее сын был весьма добр ко мне, — экономка явно решила поведать Элионоре свою жизнь. Возможно, это и было определенной формой доверия к новой хозяйке, но сейчас девушка слишком устала, чтобы вникать в речи прислуги.

После рассказов о службе у матери некроманта начались воспоминания о сестре экономки и о том, как Уиллморты приютили осиротевшего племянника миссис Фэйрфакс. Понимая, что экономка просто так не замолчит, Элионора вздохнула.

— Мы поговорим об этом завтра, я с удовольствием послушаю рассказы и про мать милорда и про вашу юность, — предложила девушка. — А сейчас уже поздно, и я очень устала.

— Конечно, миледи, — миссис Фейрфакс недовольно отступила, оставив хозяйку одну.

— Мне кажется, миссис Хитчинс, миледи находится в деликатном положении, — доверительно сообщила экономка чуть позже, попивая традиционный вечерний чай с кухаркой.

— Так давно пора! — отозвалась та. — Видимо поэтому милорд вновь спит в своей спальне — боится, чтоб ничего не случилось. Мужчины очень мнительные, когда дело касается вынашивания наследника.

За спиной женщин послышался грохот, заставивший обеих женщин вздрогнуть.

— Реджи! — воскликнула миссис Хитчинс, недовольно глядя на конюха, судорожно собиравшего дрова, которые рассыпались по всей кухне. — Гадкий мальчишка! Ты напугал нас.

— Простите, миссис Хитчинс, я просто споткнулся, — пробормотал парень, старательно отводя глаза.

— Надеюсь, этот грохот не потревожил миледи, ей нельзя волноваться, — экономка обеспокоенно прислушалась, но в доме было тихо, и почтенная женщина с облегчением выдохнула. — В следующий раз, Реджи, если уж пропадаешь на целый вечер, иди сразу к себе.

— Конечно, — согласился конюх, аккуратно складывая поленницу у печки и быстро выходя из кухни.

***

Элионора еще долго сидела в кресле, глядя на огонь. Тревога не отпускала. Пламя то и дело зловеще потрескивало, рассыпаясь темными искрами. Все-таки девушка, убаюканная тишиной дома, задремала, потому что проснулась от того, что кто-то очень осторожно потряс её за плечо.

— Миледи…

— Реджи? — она всмотрелась во встревоженное лицо конюха. — Что случилось?

— Ваш дядя… Лорд Боллинброк… — парень нервно сглотнул, его руки подрагивали, — он мертв.

— Что?

— Убит… ударом кинжала.

— Триединый, — выдохнула девушка.

Сон как рукой сняло. Элионора вскочила.

— А… лорд Уиллморт?

— Милорд пытался допросить душу… — парень опустил голову, избегая встревоженного взгляда хозяйки.

— Реджи, что с ним?

— После утреннего происшествия, ему не хватило сил… Тьма оказалась сильнее, и теперь… — конюх мялся и явно не договаривал.

— Он при смерти?

— Нет… да… наверное… я не знаю…

— Я еду к нему, — решение пришло сразу.

— Но, миледи! — слабо попытался возразить Реджи.

— Никаких «но»! — Элионора вихрем поднялась к себе в спальню. Понимая, что каждое мгновение на счету, девушка быстро переоделась в костюм для верховой езды, схватила плащ и устремилась в холл, где ее ожидал конюх.

— Карета подана, миледи.

Элионора нахмурилась, удивляясь, что лошадей так быстро запрягли, но потом поняла, что Реджи просто вернулся за ней из дома лорда Боллинброка,

На ходу натягивая перчатки, девушка сбежала с крыльца. Позади дом тревожно скрипнул дверью.

— Не переживай, — прошептала девушка, пытаясь убедить прежде всего себя. — Все будет хорошо. Я справлюсь.

Она торопливо забралась в экипаж, Реджи захлопнул дверцу, вскочил на козлы. Лошади помчались по опустевшим улицам города. Дом лорда Боллинброка оказался дальше, чем казалось девушке, возможно, в этом было виновато тревожное состояние, в котором она пребывала.

Не слишком жалуя престарелого родственника, девушка никогда не была у него дома. И теперь она с удивлением рассматривала обветшалый особняк. Потрескавшиеся стены, обвалившиеся ступени крыльца, темные окна. В рассветных сумерках дом казался мертвым.

— Пойдемте! — Реджи привязал вожжи к одной из колонн.

— Лорд Уиллморт здесь? — Элионора потянулась к дверному кольцу, чтобы постучать.

— Это бессмысленно, миледи, увидев хозяина в луже крови, слуги разбежались, — конюх распахнул дверь и отступил, давая хозяйке войти внутрь. — Он в дальней спальне.

Девушка кивнула и шагнула внутрь. Там была темнота. Из уважения к хозяину дома, пусть и мертвому, Элионора не стала зажигать свечи, впрочем, их и не было.

Толстый ковер заглушил звуки шагов. Девушка торопливо дошла до лестницы, ведущей на второй этаж и замерла: ступеней не было. Вместо них темнели провалы.

— Что все это значит, Реджи? — Элионора обернулась как раз в тот момент, когда конюх, зайдя следом, закрывал дверь. Только сейчас девушка поняла, что шла не по ковру, а всего лишь по толстому слою пыли.

— Простите? — конюх дерзко взглянул на девушку.

— Это не дом Боллинброков, верно?

— Да, — он не стал отрицать очевидное.

— Реджи, где мой муж?

— Боюсь, миледи, у вас нет мужа. И никогда не было.

— Что? — в глазах потемнело. При мысли о том, что некромант может быть мертв, к горлу подступила тошнота.

— Вы так и не поняли, что все это — фарс?

— Фарс?

— Ваша свадьба с лордом Уиллмортом, — охотно пояснил конюх. — Он не собирался жениться. Лишь использовал вас в своих планах.

— Это — ложь! Немедленно отвезите меня к моему мужу! — девушка подошла к двери и попыталась открыть.

Бесполезно. Нахмурившись, девушка потянулась к своему огню, но его не было. Вместо дара была пустота.

— И не пытайтесь, — предупредил Элионору конюх. — В Тайной канцелярии прекрасные амулеты и теперь они развешаны по этому дому. Ваша магия бессильна.

— Амулеты из Тайной канцелярии? Вы их украли?

— Всего лишь позаимствовал несколько из кабинета милорда.

— Зачем?

— Иначе вы не станете слушать меня.

Элионора шумно выдохнула. Реджи смотрел на нее взглядом безумца, и девушка понимала, что без магии она бессильна перед крепким парнем.

— Хорошо, — произнесла она самым ледяным тоном, на который была способна. — Если вы так настаиваете, я вас слушаю.

— Я… Элионора, я люблю вас!

— Что? — девушке показалось, что она ослышалась. — Да как вы смеете!

— О, я оскорбил вас? — Реджи усмехнулся. — А между тем, мои намерения гораздо честнее! Я хочу жениться на вас, дать вам и вашему ребенку свое имя, я хочу, чтобы наши дети правили этим королевством!

1 ... 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова"