Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чуть больше о драконах - Оксана Гринберга 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чуть больше о драконах - Оксана Гринберга

4 684
0
Читать книгу Чуть больше о драконах - Оксана Гринберга полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 66
Перейти на страницу:

Там мы постарались выставить охранника за дверь, потому что мне хотелось осмотреть все без чужих глаз. Но уходить он не собирался, заявив, что следователи провели здесь много часов, излазив вдоль и поперек, и от взгляда драконьих магов не ускользнуло ни мельчайшей детали и ни малейшего заклинания, историю которых они и попытались восстановить.

На это я пожала плечами, давно решив, что именно здесь крылась их самая главная проблема. В том, что следователи использовали драконью магию, которая не слишком-то годилась в тех случаях, если речь шла о Даре несмайров. Людская – еще более-менее, но куда лучше воспользоваться тем же самым темным Даром…

– Мне нужен защитный купол, – сказала я деду, когда мы совместными усилиями все-таки выдворили стражника из кабинета и остались одни. – Максимально сильный, на который ты только способен. – Затем повернулась к маме Конрада. – Леди Мелгард, боюсь, сейчас вас постигнет жестокое разочарование. Но я должна это сделать в интересах Астара… Вернее, в интересах вашего сына, которого слишком сильно люблю.

Я не могла допустить, чтобы он пострадал, даже если ради этого придется открыть собственную природу.

– Дарлин… – начала она.

– Боюсь, следователи могли что-то пропустить! – заявила ей, кусая губы. – То, что недоступно носителям драконьей или же людской магии, зато доступно, – я все-таки это сказала, – несмайрам.

На это она усмехнулась, заявив, что Конрад давно уже известил ее о том, кто я такая.

– Самое жестокое разочарование меня постигло в тот день, когда у меня родился сын, хотя я очень хотела дочь, – заявила мне. – Но я никогда не оставляла надежды на то, что однажды она у меня появится. – Уставилась на меня с улыбкой. – Делай то, что должна.

С этими словами она принялась подпитывать своей магией непроницаемый купол, который распахнул над кабинетом дед. Я же принялась воскрешать остатки заклинаний, использовавшихся в этой комнате, стараясь найти хоть какую-то зацепку, которую могли просмотреть…

…Потому что заговорщики покидали свой дом в страшной спешке. Как только поняли, что я исчезла из погреба, сразу же ударились в бега и разминулись, по словам Конрада, с королевскими гвардейцами буквально самую малость.

Несколько минут, заявил он.

Поэтому у них не было времени, чтобы уничтожить здесь все основательно. Вернее, для драконьих магов они затерли следы заклинаний, но не для несмайра, взявшего след.

Проблема столичного Магического Контроля как раз и была в том, что из-за своих глупых запретов несмайров среди них не было. Драконьи маги, несомненно, были хороши, но… Хватило ли этого, чтобы восстановить заклинания, использовавшиеся в этой комнате в последние часы перед побегом?

Я собиралась это выяснить.

Работая крайне скрупулезно, отправив деда разбираться с тем, кто совсем не вовремя принялся ломиться в дверь, постепенно добралась до заклинаний иллюзии. Попыталась восстановить их из небытия, активировав магическое Очищение, поднимая слой за слоем, жалея, что со мной нет Ивлин, потому что…

Впрочем, я справилась и без младшей сестры.

Наконец, провозившись порядком, все же добралась… Ухватила за хвост то, что они стирали слишком уж тщательно, из-за чего это и привлекло мое внимание. Влила чуть ли не половину резерва в заклинание Очищения, а потом в Темное Восстановление, после чего передо мной вспыхнули – пусть и с прорехами, – стены светлого, с многочисленными колоннами поместья. Да, повсюду зияли огромные дыры – полностью воссоздать иллюзию мне так и не удалось, – но все же можно было разглядеть и крыльцо, и широкий подъезд, и ведущую к нему липовую аллею.

Были еще какие-то точки и векторы заклинаний, но разобраться в этом месиве оказалось выше моих сил.

– Вот, – сказала я застывшему в изумлении деду, затем перевела взгляд на растерянную Аннабель Мелгард. – Скорее всего, то самое место, по которому Орден планирует нанести свой удар. Пришлось порядком повозиться, но лучше я уже не смогу. Думаю, вам стоит закрепить иллюзию с помощью драконьей магии, а потом показать тем магами внизу… Да, и нам нужно срочно выяснить, что это за поместье. Для загородного королевского дворца оно как-то… гм… маловато.

– Это не дворец, – осевшим голосом произнесла леди Мелгард. – Я… Я его знаю, потом что это наше родовое поместье. Вот подъездная аллея, – она коснулась иллюзорной дороги, – и старые липы… Их сажал еще отец моего мужа.

– Но почему? – изумилась я. – Почему они собираются ударить по вашему дому?!

– Потому что Конрад Мелгард отправился встречать принцессу Анну, – кашлянув, произнес мой дед. – Конечно же, в сопровождении усиленной боевыми магами охраны. Древняя астарская традиция… Если невеста короля прибывает из другого государства, сперва ее встречает близкий родственник, который потом привозит будущую королеву к жениху.

– Ясно! – пробормотала я, пожалев, что Конрад ничего мне не рассказал. Со слов деда выходило, что это держали в строжайшей тайне, чтобы обезопасить принцессу, но Орден все же узнал… – Так я и думала, трюк с твоим шантажом был нужен лишь для отвода глаз! Они никогда и не планировали ударить по дворцу. – Тут я повернулась к леди Мелгард. – Получается, принцесса какое-то время пробудет в вашем доме?

– Около часа, чтобы передохнуть с дороги и привести себя в порядок перед встречей с будущим мужем. Затем Конрад отвезет ее в загородный дворец, где принцесса Анна предстанет перед королем. Поэтому мой муж и остался в поместье. Конечно же, меры предосторожности усилены, и дом охраняют, но… Но это означает…

– Это означает то, что мы едем к вам в гости, – произнесла я за нее. – Дед, даже и не вздумай меня отговаривать, я должна его предупредить! Хорошо, пусть не предупредить, но, по крайней мере, убедиться, что с Конрадом все в порядке.

– Я и не собирался, – буркнул он. – Но сперва мы известим Тайную Канцелярию. – После этого он повернулся к маме Конрада: – Леди Мелгард, я полагаю, что вам все-таки не стоит нас сопровождать…

– А вы не полагайте, – усмехнулась она, – потому что мы едем все вместе! С самого утра я собираюсь показать Дарлин загородный дом и убедить ее в том, что лучшего место для свадебного торжества ей не найти. Так что не станем ничего откладывать.

– Разрази меня демоны! – пробормотал дед, но откладывать мы ничего не стали.

Выехали немедленно, правда, сперва ввели в курс дела стражу, которая тут же забила тревогу. В сторону поместья моментально понеслась крылатая подмога, которая должна была прибыть туда значительно раньше нашего. Но мы лично собирались убедиться в том, что все обошлось, и что с Конрадом и принцессой Анной все в полном порядке.

* * *

И мы поехали. Понеслись, сопровождаемые отрядом гвардейцев, к выезду из Дайсы, а затем по пыльному тракту – земля давно уже истосковалась по дождю, – в сторону поместья Мелгардов. Спешили, подгоняя кучера, чтобы тот подгонял кайеров, и дорога дрожала под лапами здоровенных ящеров и конскими копытами – гвардейцы по древней традиции ехали верхом на лошадях.

1 ... 62 63 64 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чуть больше о драконах - Оксана Гринберга"