Книга Небеса - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотя мистера Энтони нет с нами, я уверен, он видит тебя сейчас с небес, Томми. И он гордится гобой. — Уин хотел подбодрить мальчика.
— Вы действительно так думаете? — спросил Томми.
— Да, это точно, — Мэтт также решил поддержать Томми, — ты правильно поступил со шкатулкой, Томми. Это требовало мужества и осторожности.
Мальчик расцвел, услышав похвалу. Это было очень важно для него.
— Я хотел хоть что-то сделать для мистера Энтони.
— Томми, твое будущее теперь обеспечено. Мистер Маркхам решил усыновить тебя вместе с Лизой, а мистер Энтони оставил тебе большую сумму денег, — Кэтрин ласково улыбалась, обнимая Томми, — теперь тебе, наконец, повезло. Ты будешь, счастлив, малыш.
— Я не малыш.
— Ты прав, извини. Ты вполне справляешься с ролью взрослого мужчины, — согласилась она, но Томми начал освобождаться из ее объятий, — доброго, честного и надежного мужчины.
— Что ж, похоже, все отлично устроилось. Единственное, что пока неясно, — это результат наших поисков. — Уин был разочарован, доставая шкатулку. — Интересно, о чем думал Лоуренс, оставляя нам этот подарок?
— Может быть, что-то спрятано под обивкой? — предположила Алекс.
Уин ощупал шкатулку:
— Ничего.
— Вернемся в гостиницу и попытаемся разобраться в этом, — предложила Алекс.
— Прекрасно. Я отвезу Томми и Кэтрин домой и скоро приеду, — сказал Мэтт.
Они разделились. Кэтрин и Мэтт отвезли Томми к Маркхаму, рассказали последнему о неожиданном наследстве. Они покинули дом Маркхама, счастливые от той прекрасной перспективы, что открылась перед вчера еще обездоленными детьми.
— Сейчас нам надо ехать, но мы еще обязательно встретимся, — сказала Кэтрин Томми и Лизе, когда они с Мэттом собрались уходить.
— Вы обещаете?
— Обещаю.
— А вы, мистер Маккитрик? — поинтересовался Томми. — Вы придете как-нибудь навестить нас?
Мэтт почувствовал укол совести: ему придется признаться мальчику, что скоро он уезжает.
— Навещу вас, как только смогу. Я приехал в Новый Орлеан ненадолго, понимаешь, Томми? Я не знаю, когда окажусь здесь в следующий раз.
Томми помрачнел:
— Ясно…
— Томми! Мальчик поднял глаза.
— Я вернусь. Это я тебе обещаю. Ты мне веришь? Их взгляды встретились — вопросительный Мэтта и сомневающийся Томми. Наконец Томми сказал:
— Да, сэр. Я верю вам.
Мэтт приблизился и обнял его. Минуту назад Томми притворялся, что не очень-то переживает из-за отъезда Мэтта, но тут он вдруг нежно обнял своего нового друга.
— Мои друзья называют меня Мэтт. Томми, ты же мой друг, поэтому зови меня так. Я приеду, как только смогу. Я буду скучать по тебе и Лизе.
— До свидания, Мэтт.
Лиза, Томми и Маркхам смотрели вслед удаляющимся Кэтрин и Мэтту. Когда входная дверь закрылась, они вернулись в дом, на душе у них было радостно. Их ждала долгая жизнь, полная любви и счастья.
Мэтт и Кэтрин сели в экипаж, удобно разместились та мягком сиденье и впервые за последние дни облегченно перевели дух.
— Мне даже не верится, что все так чудесно окончилось, — сказала Кэтрин мягким, нежным голосом, ласково глядя на Мэтта. Ее взгляд скользил по его красивым, благородным чертам, по блестящим светлым волосам. Она в первую же встречу отличила его среди своих знакомых мужчин, но могла ли она тогда предположить, какое важное место займет он ее жизни за столь короткий срок. Новое чувство было необычным, пугающим и в то же время радостным.
Кэтрин полюбила его. Полюбила глубоко, прекрасно зная, что не сегодня-завтра он уедет и неизвестно, вернется ли.
— Я очень рад. Вы заслужили покой.
— Без вашей помощи ничего этого не случилось бы совсем пала духом.
— Нет, вы неправы, — улыбнулся он, нежно сжимая ее кисть. — За эти дни я понял, что вы никогда не падаете духом, боретесь до конца.
Услышав этот отзыв, она рассмеялась:
— Да, вы тонкий психолог.
— Я знаю, — с напускным самодовольством ответил он и повернулся к Кэтрин. — Есть еще одна вещь, которую я обнаружил за это время.
— Какая же? — прошептала она, глядя на него во все глаза. Давно уже ни один мужчина не говорил с ней таким тоном. Мэтт будил в ее душе чувства, на которые она считала себя больше неспособной.
— Я убедился, что на свете существует любовь с первого взгляда.
Он произнес эти слова тихо, почти шепотом, но все в ней перевернулось. Его близость будоражила Кэтрин, и, когда он прильнул к ней губами, она не сопротивлялась. Его поцелуй был нежным, чувственным, запечатлелся в ее сердце.
Ее глаза сверкали, сердце радостно колотилось. Она чувствовала себя молодой, любимой и желанной. Кэтрин давно не испытывала подобного.
— Похоже, я тоже убедилась в том, что на свете есть любовь с первого взгляда. К тому же на собственном опыте.
Мэтт привлек ее к себе и снова поцеловал. Поцелуй лучше всяких слов сказал ей о его любви и преданности. Он понимал, что им суждено расстаться, и эта мысль причиняла боль.
— Я не могу остаться с тобой, Кэтрин, но я непременно вернусь, как только мы найдем венец.
— Иногда меня злит тайна мистера Энтони: она отнимает тебя у меня. С другой стороны, ведь только благодаря ей мы и встретились.
— Я все понимаю, милая. Если бы я мог, я бы не уезжал. Но это очень важно, пойми. Маркхам будет заботиться теперь о Сан-Джоан, я уверен, и с тобой ничего не случится, пока меня не будет.
Она обняла его и крепко поцеловала. Ее губы были жаркими и страстными.
— Я уже нашла свое сокровище, Мэтт Маккитрик. Это ты. Ты мое счастье, смысл жизни. Ты вошел в мою жизнь и за несколько дней совершенно изменил ее. Что ж, езжай, ищи свою реликвию. Я буду ждать тебя.
Экипаж остановился около приюта. Мэтт сжал ее лицо и заглянул в глаза.
— Я вернусь, как только смогу. — Мэтт понял, что, наконец, он обрел свой дом.
Спустя некоторое время Мэтт сидел рядом с Уином Алекс в гостинице. Друзья разочарованно молчали.
— «Только любовь вам поможет — ее сила разрушит преграды, и препятствия в прах обратит» — допустим, речь идет о наследстве Томми. Но дальше: «Увидите вы и незримое глазу, найдете бесценный подарок, и будет он ваш», — в этом нет никакого смысла, — размышляла Алекс над последними строками послания Лоуренса.
— «Незримое глазу», — повторил Уин. — Увы! — Он не видел ничего, кроме пустой шкатулки.
— Ясно, мы что-то упустили в логической цепи. — Мэтт в отчаянии глядел на шкатулку, лежащую перед всеми на столе.