Книга Мифы и легенды Китая - Эдвард Вернер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обычно его изображают с букетом цветов или корзиной с персиками бессмертия в руках. Рассказывают, что он являлся внучатым племянником Хань Юя (768—824), великого государственного деятеля, философа и поэта династии Тан, и ревностным сторонником учения о перевоплощении. Его личное имя было Цин Фу. Ребенком его передали дяде, чтобы тот обучил его и подготовил к публичным экзаменам.
Хань Сян-цзы превзошел своего учителя в образованности, он также стал известен своими чудесными поступками: например, однажды вырастил в небольшом горшочке чудесные цветы, на листьях которых появились написанные золотом стихи:
«Что означают эти строки?» – спросил его дядя. «Всему свое время», – ответил Хань Сян-цзы.
Через некоторое время Хань Юй впал в немилость и был сослан в префектуру Чжаочжоу, находившуюся в Гуандуне. У подножия горы Ланьгуань толщина снежного покрова не позволила ему продвинуться дальше. Тогда появился Хань Сян-цзы. Разметав снег, он проложил тропинку для своего дяди. Тогда Хань Юй и понял пророчество, содержавшееся в стихах своего ученика.
Покинув дядю, Хань Сян-цзы оставил ему следующее послание: «Многие выдающиеся люди служили своей стране, но кто из них сравнится с вами знанием литературы? Когда вы достигли высокого положения, судьба обошлась с вами неблагосклонно, и вам суждено быть похороненным в сырой и мрачной земле».
Хань Юй также напутствовал своего ученика в прощальном стихотворении: «Не многие могут похвастаться тем, что их окружала любовь близких и богатство. Оставайся одиноким и осторожным, тогда ты пойдешь по правильному пути. Время придет – и ты переместишься на Небо, и тогда в вечной голубизне перед тобой откроется божественный путь».
Хань Юй понимал, что в сыром климате, куда он был сослан, проживет недолго.
Успокаивая его, Хань Сян-цзы заметил: «Вы не только вернетесь домой здоровым, но вас восстановят в прежней должности». Все так и случилось.
В другой истории рассказывается о том, что Хань Сян-цзы стал учеником Лю Дун-биня. Когда духи подняли его к божественному персиковому дереву, он упал с его веток, но во время падения стал Бессмертным. Согласно другому источнику, во время падения он умер, переродился и тогда совершил те многочисленные подвиги, о которых мы рассказали выше.
Хань Сян-цзы обычно изображают с корзиной цветов или фруктов и считают покровителем садовников.
Рассказывают, что он был связан с императорской семьей Сун, отчего его изображают с пайцзе[14], дающей доступ ко двору. Он стал одним из восьми Бессмертных, потому что остальные семеро, занимавшие семь из восьми гротов Верхней сферы, захотели, чтобы восьмой никто не занял, и предложили его, потому что «своим обликом он напоминал духа».
В легенде рассказывается о том, что у императрицы Цао, жены императора Чжень Цзуна, было два младших брата. Старший из них, Чжин Сю, не был связан с делами государства, младший же, Цзин Чжи, был известен своим непристойным поведением. Несмотря на многочисленные увещевания, он не внимал им, был обвинен в убийстве, а затем казнен.
Устыдившись поступка брата, второй уединился в горах, где оделся в листья диких растений, и решил вести жизнь отшельника. Однажды Лю Дун-бинь и Чжунли Цюань нашли его в убежище и спросили, что он делает. «Я занят изучением пути», – ответил он. «Какого пути и где он находится?» – спросили они его. Тот указал на небо. «Где это небо?» – продолжали выспрашивать его. Тот указал на свое сердце. Посетители улыбнулись и сказали: «Сердце – это небо, и небо – это путь дао, ты правильно понимаешь суть вещей». Потом они научили его способу достичь совершенства, пообещав, что он займет свое место среди Бессмертных. И всего через несколько дней он сумел достичь цели.
В другой версии обнаружим иные подробности, связанные с Бессмертным. Сюцай по имени Юань Вэнчен из Чжаоянсяня ехал вместе со своей женой в столицу, чтобы принять участие в императорских экзаменах. Там женщину увидел Чжин Чжи и был поражен ее красотой. Чтобы удовлетворить свою похоть, он пригласил сюцая вместе с его юной женой во дворец, где задушил мужа и попытался заставить жену вступить с ним в связь. Она резко отказала ему, и тогда ему не оставалось ничего другого, как заключить ее в зловонную темницу.
Тем временем душа сюцая предстала перед императорским цензором Бао Лао-е, известным своей честностью, и стала умолять его отомстить за столь отвратительное преступление. Старший брат Чжин Сю, увидев, что дело передано в руки честного цензора, посоветовал брату убить и женщину, чтобы она ни о чем не смогла свидетельствовать и дело прекратилось само собой. Тогда юный сластолюбец повелел, чтобы женщину сбросили в глубокий колодец, но дух звезды Тайбо Цзинсин превратился в старика и вытащил ее оттуда.
Пытаясь бежать, она встретила на пути официальную процессию, которую приняла за кортеж Бао Лао-е. Подойдя к носилкам, она выдвинула свои обвинения. Однако это оказался старший брат убийцы. Испугавшись, он не мог не принять жалобу. Притворившись, что женщина не проявила должного уважения к нему, не заняла подобающего места, чтобы кортеж мог проехать, он велел побить ее железными кольями с шипами; затем ее бросили умирать на дороге.
И на этот раз она выжила и побежала, чтобы доложить обо всем случившемся Бао Лао-е. Он немедленно распорядился, чтобы убийцу арестовали и заковали в кандалы. Не теряя времени, он послал приглашение второму брату и, когда тот прибыл, устроил очную ставку с женой сюцая, которая тотчас обвинила его. Бао Лао-е поместил и его в тюрьму, не слушая никаких доводов императора и императрицы в его защиту.
Спустя несколько дней убийцу препроводили к месту казни, и его голова скатилась в грязь. Теперь нужно было извлечь Чжин Сю из рук ужасного цензора. Чтобы угодить императрице, император Чжень Цзун объявил всеобщую амнистию, и всех заключенных освободили. Получив соответствующий вердикт, Бао Лао-е освободил Чжин Сю и отпустил его. Как восставший из мертвых, он предался самосовершенствованию и, следуя наставлениям Бессмертных, стал одним из них.
Фраза «Ба Сянь го хай» («Восемь Бессмертных пересекают море») напоминает о легендарном путешествии восьми даосских Бессмертных за сокровищами моря, которых не было даже на небесах.
Лю Дун-бинь предложил отказаться от обычного способа путешествия на облаке, считая, что по морю они могут передвигаться быстрее. Тогда Ли Тегуай бросил на воду свой посох и, встав на него, стремительно заскользил по волнам. Чжунли Цюань проделал то же самое, использовав свой веер, Чжан Го-лао воспользовался своим белым бумажным мулом, Лю Дун-бинь применил свой меч, Хань Сян-цзы – цветочную корзину, Хэ Сянь-гу – свой цветок лотоса, Лань Цайхэ – флейту, а Цао Го-цзю – пайцзе, подтверждающую, что его допустили ко двору.