Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь и ярость - Патриция Хэган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и ярость - Патриция Хэган

282
0
Читать книгу Любовь и ярость - Патриция Хэган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 110
Перейти на страницу:

Эта перепалка вряд ли поднимет ему настроение, мрачноподумала Бриана, но у неё просто не было времени ждать, пока он смилостивится иоттает. Письмо от Шарля не могло ждать. Приходилось повиноваться приказамГевина и быстро.

Колт был не в том состоянии, чтобы спорить. Время летело, аведь он хотел выехать ещё на рассвете. - Нет, черт возьми, ты будешь толькомешать.

Бриана тронула шпорами лошадь и одним прыжком очутиласьрядом с Колтом. Упрямо вздернув подбородок, она бросила ему в лицо, - Не смейуказывать, что мне делать! Я здесь - такая же хозяйка, как и ты, так что давайпрекратим этот бессмысленный спор и поедем. - Нетерпеливым жестом отбросив заспину растрепавшуюся гриву рыжевато-каштановых волос, она дала шпоры лошади иБелль рванулась с места галопом. Ей не было нужды оглядываться, чтобы понять,что Колт мчится за ней по пятам, грохот копыт Педро, скакавшего за ней, эхомразносился вокруг.

Они молча ехали на северо-запад, разговаривать не хотелось.А день был прекрасен, над ними куполом раскинулось бескрайнее небо, такое жеослепительно голубое, как и нежно любимое Брианой Средиземное море, по которомуона тосковала. Лишь изредка белые барашки облако оживляли сияющую синеву надголовой, чтобы сразу же исчезнуть за горизонтом.

Бриана повернулась в седле и бросила на Колта умоляющийвзгляд. - Не сердись, Колт. Я на самом деле не хочу ссориться с тобой.

Она жалобно смотрела на него, ожидая ответа, но он молчал.Тяжело вздохнув, Бриана отвернулась, решив оставить его в покое.

А Колт в это время недовольным взглядом уставился на спинуехавшей впереди девушки, наблюдая, как её упругие, женственно округлые бедрамягко раскачиваются в так движениям кобылы. Внезапно возникло острое чувствовины и Колт отвел глаза. Проклятье, ведь это же его сестра и все же один видэтих стройных бедер, вызывающе обтянутых мужскими брюками, заставлял егосодрогаться от жгучего желания. Наверное, дело вовсе не в Дани, подумал он,невольно стараясь оправдать себя. Просто он давно не спал с женщиной. Вотсъездит на пару дней в город и все сразу изменится.

В Силвер Стар есть одна красотка с огненными волосами,которая сможет на пару часов заставить его забыть обо всем. К тому же, онавовсе не была продажна. Просто Дерита не могла отказать мужчине, который могутолить её страсть, ну, а если к тому же он не забывал оставить ей несколькодолларов на ночном столике - что ж, тем лучше. А если нет - Дерита несердилась. Она дарила мужчинами свою любовь легко, даже не задумываясь о том,чтобы загнать их в ловушку брака.

Колт мрачно напомнил себе, как часто он ошибался в женщинах,особенно в последнее время и, стиснув зубы, угрюмо поклялся, что больше ниодной из них не удастся одурачить его.

Они долго ещё скакали молча, каждый погрузившись всобственные невеселые мысли, до тех пор, пока не оказались почти у самыхотрогов скал у подножия Дестри Бьют. Подняв голову, Бриана окинула изумленнымвзором узенькую тропу, круто уходившую куда-то вверх, прямо к пламенеющейвершине. - Это невозможно, - выдохнула она, - корова никогда туда невзобраться. Почему ты решил, что они именно там?

- Я этого не говорил, - недовольно огрызнулся Колт и указална небольшую расщелину вдалеке, которая вела, казалось, прямо в самое сердцегоры, - Вон они где. Это одна из самых больших гор в этих местах, расщелинаперейдет в ущелье, а за ним лежит большой каньон. В самом широком месте ондостигает четверти мили, но потом резко сужается и упирается в глухую скалу,выхода из него нет. Коровы вполне могли забрести в него , когда искали место,где спокойно отелиться.

- Туда же забредают рыси и койоты, когда охотятся ... -мстительно добавил он.

- Я не боюсь, - Бриана пожала плечами, - и вполне могу осебе позаботиться.

- Ну, если так, - кивнул Колт, - тогда оставайся здесь, а яподнимусь в каньон и, если коровы там, погоню их к тебе.

- Нет, нет, я еду с тобой! - немедленно передумала Бриана.

Колт усмехнулся. - Тогда поехали, но только, черт возьми, непутайся у меня под ногами!

Она послушно поскакала за ним по пятам, опасливо озираясьвокруг, пока они пробирались по узкой расщелине. Подняв глаза, Бриана увиделасужающиеся над головой мрачные отроги скал, почти закрывшие небо и ссодроганием подумала, какие ужасные создания могли подкарауливать их там.

Но оказавшись у входа в каньон, она не смогла сдержать крикавосхищения при виде открывшейся перед ней прелестной картины. Казалось, она вдругочутилась в тропическом лесу, где буйная зелень деревьев сливалась споднимавшейся выше колен сочной травой. - О Боже, какая красота! восторженнопрошептала девушка, вдыхая полной грудью чистый ароматный воздух.

Колт стянул с плеча винтовку и молча протянул ей. Брианаиспуганно отшатнулась. - Для чего она мне?

- Возьми, - коротко велел он.

Бриана замотала головой, - Не хочу.

Колт в отчаянии закрыл глаза и мысленно застонал. Женщины,черт бы их побрал! Сплошная морока с ними. - Возьми, Дани. Мне придется уехатьи ты на какое-то время останешься одна. Я боюсь оставлять тебя безоружной, ведьв таком месте можно столкнуться с кем угодно.

Бриана никогда в жизни не держала в руках оружия и ужконечно, никогда не стреляла. Поэтому она боялась даже пальцем прикоснуться квинтовке. - И не подумаю. Пусть она лучше побудет у тебя. Если меня кто-тонапугает, я закричу так, что ты услышишь и вернешься ...

Ее страх перед огнестрельным оружием показался дажезабавным, и Колту стоило большого труда сдержать усмешку. - Хорошо, тогда яоставлю её себе, а ты возьми винчестер, он тебе может пригодиться.

- Не пригодится, - строптиво буркнула Бриана.

Колт бесшумно направился к густым зарослям, плотнозакрывающим вход в расщелину. Не успел он сделать и нескольких шагов, какчто-то привлекло его внимание и, нагнувшись, он заметил высовывающееся из-закуста копыто. Опустившись а колени, Колт раздвинул ветки и немедленно ему в носударил омерзительный запах смерти и разложения. Это была корова, одна из егособственных, и она погибла, ещё не успев отелиться. Но что же произошло? Укусзмеи или голод?

- Колт, я чувствую какой-то очень неприятный запах.

- Это мертвая корова, Дани, - голос его прозвучалбезжизненно и Колт направился дальше ко входу в расщелину.

Примерно ярдов через двадцать он обнаружил ещё одну мертвуюкорову. Неприятное предчувствие чего-то ужасного пробежало холодком по спине.Как он сейчас жалел, что не подождал до следующего дня, чтобы взять с собойкого-то из мужчин. Что то ведь убило этих животных, трупы их уже началиразлагаться, причем было заметно, что к ним никто не притронулся. Не былоникаких следов того, что их убили ради пропитания, но если так, тогда кому этопонадобилось?

Колт осторожно осмотрелся кругом, поскольку уже как то попадалв прошлом в змеиное гнездо. Он боялся услышать легкий шорох и слабоепосвистывание, какой бывает возле гнезда випер - чрезвычайно ядовитых небольшихзмей, но вокруг все было спокойно, ни звука, ни шороха, он не слышал ничего,кроме собственного дыхания, со свистом вырывавшегося сквозь стиснутые зубы, илегкого шума ветра.

1 ... 61 62 63 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и ярость - Патриция Хэган"