Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер

258
0
Читать книгу Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63
Перейти на страницу:

Миква – бассейн для ритуальных омовений.

Миньен (Миньян) – кворум для совместной молитвы, десять взрослых мужчин.

Митэ – носилки для умершего.

Мицраим – еврейское название Египта.

Мишна – свод основополагающих религиозных предписаний иудаизма (II в. до н. э. – II в. н. э.), часть Талмуда.

Меламед – учитель еврейской религиозной школы.

Малахэ-хаболэ – ангелы ада.

Мэшорэс – слуга.

«Мойдэани» – благодарственная молитва, читаемая по пробуждении.

Моэс-хитим – деньги на мацу, выдаваемые богатыми членами общины беднякам.

Нисн (Нисан) – седьмой месяц еврейского календаря, приходится на март – апрель.

Ной (Ноах, Нэвах) – последний (десятый) из ветхозаветных патриархов, происходящих по прямой линии от Адама. Сын Ламэха (Лэмэха), внук Мафусаила, отец Сима, Хама и Иафета.

Носн – Натан.

Нэдовэ – деньги или вещи, которые состоятельные члены общины отдают неимущим, скорее благотворительность, нежели милостыня.

Одэм (Адам: Бен-одем) – сын человеческий, человек.

Ойлэм-Хаэмэс – букв. «истинный мир» – мир за пределами земной жизни.

Олэвхашолэм (при упоминании умершего) или «олэхашолэм» (при упоминании умершей) – соответствует русскому «мир праху его (ее)» или «да покоится в мире».

Пиркей Авот – талмудический трактат «Поучения Отцов».

Пурим (Пурим) – весенний еврейский праздник в память о чудесном избавлении от гибели евреев Персидского царства при Артаксерксе.

Пэйсэх (Песах) – еврейская Пасха.

Ребе – учитель, у хасидов – наставник. Ребецн – жена ребе.

Рош а-Шана – Новый год по еврейскому календарю, первое число месяца тишрей (сентябрь – октябрь).

Самбатьен – легендарная река, непреодолимая из-за бурного течения в будние дни и покоящаяся по субботам. За ней находится царство десяти колен Израилевых, некогда уведенных в плен.

Содом – город на западном берегу Мертвого моря, по библейскому преданию уничтоженный Богом вместе с городом Амора (Гоморра) за грехи жителей.

Симхэс-Тойрэ (Симхат-Тора) – праздник Торы, завершающий праздник Кущей.

Сойфер – переписчик священных свитков.

Сподик – меховой головной убор наиболее ортодоксальных польских евреев.

Сфойрим-шанк – книжный шкаф.

Суккес (Суккот) – праздник Кущей, связанный со сбором урожая. Полагается в течение семи дней жить в специально поставленных шалашах – «кущах».

Таар-штибл – помещение, где омывают покойника.

Тайч-Хумэш – Пятикнижие в переводе на идиш.

Талес (таллит) – продолговатая накидка прямоугольной формы с кистями по углам, которой покрывают голову и плечи во время утренней молитвы.

Талмуд – букв. «Учение», зафиксированная в письменном виде устная религиозная традиция, состоит из Мишны и Гемары.

Тамэз (тамуз) – десятый месяц еврейского календаря. Приходится на июнь – июль.

Танах – Священное писание у евреев, акроним названий трех сборников священных текстов в иудаизме: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки), Кетувим (Писания).

Ташлэх – молитва у водоема на Рош а-Шана с просьбой к Всевышнему «бросить в море все наши горести».

Тосефта – дополнение к Мишне, не вошедшее в основной текст.

Тойрэ (Тора) – Пятикнижие Моисеево, пять первых книг Танаха.

Треф, трефное – все недозволенное по иудаистским канонам, буквально – в пище, в расширительном смысле – в поведении, действиях, связях и пр.

Тфилн (тфилин) – филактерии, коробочки с написанными на пергаменте словами из Торы, которые евреи надевают утром во время молитвы на голову и на руку.

Ханука (Ханукка) – еврейский праздник в память о чуде, происшедшем при освящении Храма после победы войска Иехуды Маккавея над войсками царя Антиоха в 164 году д. н. э. Начинается 25-го числа месяца кислева и длится восемь дней.

Хасидизм – религиозно-мистическое движение, зародившееся в эпоху второго Храма и актуализированное в семнадцатом веке н. э. как оппозиционное на ту пору к официальному укладу кахала (см. Бааль-Шем-Тов).

Хупа – балдахин, под которым во время свадебного обряда стоят жених и невеста.

Хцос (хцот) – полночь, полночная молитва.

Цицэс (цицит) – кисти из шерстяных нитей, прикрепляемые к краям талеса или талескотна (предмет нижней одежды, который благочестивые евреи носят постоянно).

Шаддай, Эль Шаддай (в синодальном переводе – Бог Всемогущий) – одно из имен Бога.

Шадхен – сват.

Шикса – девушка-нееврейка.

Шалахмонэс – праздничные гостинцы на Пурим.

Шлимазл – неудачник.

«Шма, Исраэль» – молитва «Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь един…».

Шминацэрэс (Шмини-ацерет) – восьмой, последний день праздника Кущей.

Шимэнэсрэ (Шмона-Эсре) – «Восемнадцать (фактически девятнадцать) благословений», основная молитва еврейского ритуала, читаемая трижды в день.

Шойфэр (шофар) – бараний рог, в который трубят на Рош а-Шанаа и Йом Кипур.

Шойхет – резник, забивающий скот согласно канону.

Шорабор – огромный бык, мясо которого едят праведники в раю.

Шхина (Шехина) – явленная Божественность, Сияние, Бог.

Шэвэ-Брохэс – первые семь дней по заключении брака.

Эйн Соф – «Бесконечный», определение Бога в каббале; также: Вселенная и всякая бесконечность.

Элул – двенадцатый месяц еврейского календаря, приходится на август – сентябрь.

1 ... 62 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер"