Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Клятва братьев - Морган Райс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клятва братьев - Морган Райс

389
0
Читать книгу Клятва братьев - Морган Райс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:

Годфри обернулся и увидел, что ещё тысячи имперских отрядов заполонили каждый уголок города, плотно окружив людей Дариуса. Когда началась резня и послышались первые вопли раненых, он закрыл глаза и отвернулся, чувствуя себя так, будто это его рубят на куски. Он не мог смотреть на то, как народ Дариуса, бывший так близко к свободе, истребляют, как животных. И всё из-за него.

Годфри почувствовал, как кто-то забрал факел из его ватных рук, и увидел, что рядом с ним стоит Фитус. Финианец бросил факел не камни, и Годфри увидел, как его огонь погас в ночной тьме.

Годфри с открытым ртом смотрел на Фитуса, а тот спокойно и с лёгкой улыбкой смотрел ему в ответ.

"Почему?" – выдавил из себя Годфри севшим голосом, понимая, что финианцы его предали. "Почему вы так поступили? Я не понимаю".

Загадочная улыбка Фитуса стала шире.

Годфри не понимал, как можно быть таким самодовольным и зачем творить такие ужасные вещи.

"Вы говорили, что хотите уничтожить всех имерцев", – сказал Годфри. "Вы говорили, что вам нужны наши люди. Я вам поверил".

Фитус вздохнул.

"В тех словах была доля правды", – наконец ответил он. "Я бы очень хотел увидеть всех имперцев мёртвыми. Но силами пары сотен ваших людей этого не добиться. Поэтому я выбрал другой путь для обеспечения нашей безопасности: я сыграл тобой, как пешкой, чтобы заманить Дариуса, а затем продал ваш план Империи, выторговав для себя новое соглашение. Теперь финианцев никто не тронет, и нам будет обеспечено место в истории этого города. Теперь мы неприкосновенны".

"А как же все мои друзья?" – спросил Годфри поражённо.

Тот пожал плечами.

"Расходный материал", – ответил Фитус. "Пешки в большой игре. Все умирают", – добавил он. "Но не все умирают на благо игры".

"Это не игра", – возмущённо возразил Годфри, краснея от ярости. "Всех людей внизу зарежут, как скотину. Тебе на них совсем наплевать?"

Фитус без особого интереса взглянул вниз.

"Для достижения блага всегда нужны жертвы. И твои друзья, жаль это признавать, оказались в их числе".

"Но как вы могли? Они все хорошие люди. Невинные люди. Вы отняли у них мечту. Отняли свободу".

Фитус улыбнулся.

"Какой же ты глупец, Годфри, сын МакГила. Ты разве не знаешь, что свобода – это мираж? Никто по-настоящему не свободен. Над всеми нами всегда есть какое-то правительство, король, власть. Свободы не существует. Это просто удобство, которое можно купить и продать за определённую сумму".

Фитус положил руку Годфри на плечо.

"По смотри на это с хорошей стороны", – добавил он. "Ты не с ними внизу. Ты мне нравишься, и я решил оставить тебя в живых. Будешь в безопасности. Конечно, тебе придётся гнить в наших темницах, но я, возможно, буду иногда тебя навещать. Поболтаем об истории наших семей".

Фитус кивнул, и Годфри вдруг почувствовал, как его грубо схватили за руки. Со всех сторон появились солдаты, вывернули ему руку за спину и надели кандалы на запястья. Мерек, Арио, Акорта и Фултона тоже схватили и поволокли прочь.

Впервые в жизни Годфри испытал настоящее горе и настоящий стыд. Впервые он стряхнул с себя своё безразличие, и ему было не всё равно. Он уже не был пьянчужкой из таверны – теперь он нёс ответственность за других людей. Все, кто сейчас умирал внизу, стали жертвами его глупости. Его наивности. Его доверчивости. Годфри осознал, каким был дураком. Его обыграли.

"НЕТ!" – кричал Годфри, когда его уводили, и его крики заглушались воплями внизу. "Ты заплатишь за это! Клянусь всеми богами, ты за это заплатишь!"

Фитус смеялся своим зловещим гулким смехом, который становился всё тише по мере того, как Годфри тащили прочь.

"Почему-то я в этом сомневаюсь", – сказал Фитус. "Очень сомневаюсь".

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

На рассвете Волусия стояла в Долине Черепов, и вокруг неё простиралась бескрайняя голая пустыня. Двести тысяч её солдат стояли у неё за спиной, а рядом с ней были её неизменные спутники – Соку, Аксан, Кулиан, а теперь и Вокин. Далеко на горизонте лучи первого из солнц озаряли золотые шпили столицы Империи, но взгляд Волусии был направлен не туда. Она сосредоточилась на точке всего в ста ярдах от неё, на том месте, которое она выбрала для встречи со столичной делегацией – там был идеальный круг, вырезанный в больше ничем не примечательной пустынной равнине.

"Круг Черепов", – сказал Соку. "Подходящее место для встречи, не правда ли? Подходящее место, чтобы принять корону Империи".

Волусия внимательно разглядывала круг и думала. Она знала историю этого места, этого магического круга, вырезанного в пустынной почве неизвестной рукой, места настоящей силы, где многие короли древности встречались для заключения перемирия. Теперь пришёл её черёд. Там, в кругу, её уже ждал Люпитус, исполняющий обязанности председателя Совета Империи, а с ним – не больше дюжины членов совета. Имперскую армию нигде не было видно.

"Всё, как договаривались, Богиня", – сказал Соку. "Они пришли всего с дюжиной людей. И принесли вам условия перемирия. Они готовы вам сдаться".

"Кажется, они даже армию не привели", – заметил Аксан.

Волусия пристально вглядывалась в горизонт и думала о том же.

"Почему вы колеблетесь, Богиня", – подгонял Соку. "У вас за спиной двести тысяч воинов. Они одни в кругу, без защиты".

Она обернулась к Соку и смерила его ледяным взглядом.

"Я никогда не колеблюсь", – ответила она. "Я наблюдаю. Когда почувствую, что готова, пойду".

Волусия стояла и смотрела, не упуская ничего из внимания, а её свита примолкла вокруг. Они наконец-то научились не задавать ей вопросов.

"Вокин", – сказала она вслух.

Вокин, лидер воксов, повернулся и засеменил к ней.

"Ты доже пойдёшь со мной в круг".

Соку сделал шаг вперёд, и на его лице появилась озабоченность.

"Богиня, это не очень хорошая идея", – сказал он. "Об этом договора не было. Только Дюжина людей. Воксы в Империи вне закона. Они воспримут это как угрозу. Возможно, даже откажутся от перемирия".

"В моей Империи к воксам будут относиться с почтением", – резко ответила Волусия. "Тебе тоже не мешало научиться себя вести, если хочешь остаться моим главнокомандующим".

Соку опустил взгляд, не желая с ней спорить.

Волусия сделала глубокий вдох, и наконец поняла, что готова.

"Идём", – сказала она.

Волусия взобралась на своего коня, остальные последовали её примеру, и все вместе они поскакали к одинокому кругу посреди пустыни. Позади осталась её армия, а ней была только дюжина её людей и Вокин.

Подъехав к кромке круга, Волусия спустилась с коня. Она со своей свитой подошла ко входу в круг, где стояла группа представителей Империи. Волусия кивнула своим людям, они остановились и выстроили по контуру круга, как и имперские делегаты. Только Вокин остался рядом с ней.

1 ... 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва братьев - Морган Райс"