Книга Два меча - Роберт Энтони Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как там на востоке?
— Погода пока держится хорошая, и переправа работает. Дворфы из Фелбарра доставляют припасы и строительные материалы. Конечно, орки совершают вылазки почти каждый день, но благодаря помощи эльфов Лунного Леса мы их легко отгоняем. Они пока не напирают в полную силу — неизвестно почему.
— Потому что знают, что в горах мы способны их уничтожить.
Вульфгар кивнул, соглашаясь.
— Мы отбили хорошую землю и с каждым часом крепим оборону. Разведчики не докладывают о больших скоплениях орков. Возможно, они окапываются на захваченных территориях.
— Значит, зимой будем много трудной работы, но не тяжелых боев.
— И нас ждет кровавая весна, без сомнения.
Кэтти-бри прикинула, что к тому времени уж точно будет готова сражаться.
— Беженцы из северных поселений покидают Мифрил Халл уже сейчас, — продолжил Вульфгар.
— А путь наружу достаточно безопасен, чтобы так рисковать?
— Мы контролируем берег примерно на милю к югу, даже чуть больше, и мы наладили паром, обезопасив его от великанов-метателей и катапульт. Путь достаточно безопасен, и я думаю, самые нетерпеливые уже переправились на тот берег. Все будет в порядке.
— Там все чисто? — Кэтти-бри даже не пыталась скрыть беспокойство.
— Да, — ответил Вульфгар, догадавшись о причинах этой тревоги. — Ты боишься, что Дзирт не сможет пробиться к нам?
— Или мы к нему.
Вульфгар присел на краешек ее кровати и долгим взглядом посмотрел на Кэтти-бри.
— Не так давно ты убеждала меня, что Дзирт жив, — напомнил он. — Ты должна по-прежнему держаться этой мысли.
— А разве я не держусь? — произнесла она севшим голосом и отвела взгляд.
Вульфгар взял ее за подбородок и заставил снова посмотреть ему в глаза,
— Я не верю, что он погиб, — сказал он, как отрезал. — Лучше любить…
Кэтти-бри попыталась отвернуться, но варвар был настойчив.
— Лучше любить и потерять его, чем вовсе не знать любви. — Он процитировал строчку баллады, известной во всех уголках Королевств. — Пусть память о вашей любви поддерживает в тебе надежду на новую встречу…
В уголках голубых глаз Кэтти-бри заблестели слезы, и Вульфгар осекся.
— Ты… ты говорила мне… — Он запнулся. — Ты говорила, что тогда, на корабле капитана Дюдермонта…
— Я ничего не говорила тебе, — ответила она. — Я не стала развеивать твои подозрения.
— Но…
Вульфгар замолк, вспоминая свою беседу с Кэтти-бри. Он спросил ее прямо, стали ли они с Дзиртом больше чем просто друзьями. Она не ответила, лишь упомянула о том, что она и дроу вместе путешествовали шесть долгих лет.
— Почему? — наконец выдавил он.
— Потому что сама обзывала себя дурой, из-за того, что ничего не было. Ох, мы подошли так близко… Мы просто никогда… Я не хочу говорить об этом.
— Но ты хотела посмотреть, как я поведу себя, если поверю, что ты и Дзирт были любовниками.
Вульфгар не спрашивал, просто констатировал факт.
— Не стану отрицать.
— Зачем? Не верю, чтобы ты хотела причинить мне боль. Любому за глаза хватило бы страданий, испытанных мною в Бездне.
— Не сердись, — попросила его Кэтти-бри. — Может, я хотела посмотреть, заслуживает ли Вульфгар такой жены, как Делли.
— Ты думаешь, я все еще люблю тебя?
— Как брат сестру
— А если больше?
— Мне надо было знать.
— Зачем?
Вульфгар повторил свой вопрос спокойно, но Кэтти-бри отшатнулась, как от удара.
— Потому что я знаю, как далеко все зашло между мной и Дзиртом, — ответила она после короткой паузы. — Потому что сама не знаю, что испытываю к нему, и этого уже не изменишь. И я хотела знать, как все это повлияет на тебя.
— Зачем? — в третий раз спросил он.
— Затем, что не хочу ломать нашу команду. Мы впятером создали что-то, что я не хочу потерять, и мои чувства к Дзирту…
Вульфгар пристально смотрел на нее, и девушка поежилась под этим взглядом:
— О чем ты думаешь?
— Я думаю, что твой дворфский акцент почти исчез, — криво усмехнулся он. — Но дворфский характер проявляется все сильнее. Похоже, на нас лежит проклятие Бренора. Мы оба слишком практичны.
— О чем ты говоришь?
— Шесть лет рядом с мужчиной, которого любишь, — и вы не стали любовниками?
— Он мужчина-дроу, если ты не забыл.
— Только дворфский практицизм делает это помехой.
Кэтти-бри вскинула на него взгляд и увидела, что Вульфгар улыбается. И они оба рассмеялись, каждый сам над собой.
— Мы должны найти его, — подвел итог Вульфгар. — Ради нас всех. Без Дзирта нам этот клубок не распутать.
— Я скоро встану на ноги, и мы отправимся, — согласилась Кэтти-бри и бросила взгляд на свои вещи. Из-под дорожного плаща выглядывало темное, изящное крыло Тулмарила.
И пустые ножны Хазид-Хи.
— Что? — встревожился Вульфгар, увидев, как окаменело лицо девушки.
Кэтти-бри вытянула подрагивающий палец:
— Мой меч…
Вульфгар обернулся и вскочил, подошел к скамеечке, перерыл всю груду и убедился, что меч действительно исчез.
— Кто мог его взять? Кто?
Вульфгар в замешательстве уставился на Кэтти-бри. На лице девушки застыл ужас. Она как никто знала, какой силой обладает разумный меч. Тот, кто освободил Хазид-Хи из ножен, получит больше, чем мог ожидать.
Гораздо больше.
— Мы должны найти его, и найти быстро, — сказала она.
* * *
Этот путь не для тебя, — прозвучал голос в голове Делли, когда та шагала к ожидающему парому. Повсюду вокруг дворфы работали в поте лица, выстраивая укрепления, чтобы обезопасить путь от ворот к паромной переправе.
Делли несколько удивилась такому утверждению, ведь голос, звучавший в голове, она по неопытности считала своим собственным.
— Не для меня? — негромко спросила она, стараясь не привлекать лишнего внимания. Она даже склонилась над Кэлси — будто обращается к младенцу.
«Надеюсь, ты не настолько слабоумна, чтобы вернуться обратно в шахты и прожить остаток жизни с дворфами?» — спросила себя Делли.
Мир много больше, чем Мифрил Холл и земли за Сарбрином, — пришел неожиданный ответ.
Делли отошла в сторонку, под навес, поставленный дворфами, чтобы можно было передохнуть в укрытии от пронизывающего ветра. Она посадила Кэлси на стульчик, сняла заплечный мешок — и тут поняла, что странный голос исходит вовсе не из ее головы, а именно из мешка. Очень осторожно Делли развернула Хазид-Хи, и лишь только эфес меча оказался в ее руке, голос зазвенел куда отчетливее.