Книга Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рокки тотчас же сел.
— Ох, Молли, — простонал он. — Что я натворил? Прости меня, Молли. Ужас какой! Не может быть! Ты только посмотри… посмотри на свое лицо!
Молли улыбнулась. Жизнь снова до краев наполнилась радостью.
— Как хорошо, что ты вернулся, — проговорила она и обняла друга за плечи.
С минуту они сидели, обнявшись, посреди холодного, неподвижного мира. Потом Молли в двух словах рассказала Рокки о том, что происходит во дворце. Принцесса Фанг стояла на краю крыши, багровая от злости. А дворцовые слуги замерли в неподвижности, как деревянные куклы. Петулька застыла с разинутой пастью — она лаяла на Рокки. Ее туловище изогнулось, зубы оскалились.
— Бедная Петулька, — вздохнул Рокки. — Она больше никогда мне не поверит.
— Она поймет, — успокоила его Молли. — Не волнуйся. А сейчас давай разберемся с Ее Кошмарством.
И Молли сдвинула время с мертвой точки. Петулька снова залилась лаем, но вдруг смущенно замолчала, склонила голову набок и обнюхала Рокки. Из него ушел тот злобный металлический запах, и Молли была очень довольна.
Принцесса Фанг на крыше тоже пришла в замешательство. Потом, заметив, как Молли привязывает на шею нитку с кристаллами, тотчас же поняла, что случилось.
— СТЛАЗА! — завопила она, топая ногами, потом попятилась вверх по скату крыши, глядя на стену, разделявшую дворы, и прикидывая, сможет ли она через нее перелезть. Она в отчаянии глядела на ворота, ожидая помощи, но, едва во двор входила новая партия мускулистых стражников, как время словно на миг замирало, а мгновение спустя те же самые стражники сидели на земле, притихшие, как фазаны. Молли останавливала время и гипнотизировала их. И она, принцесса Фанг, ничего не могла поделать. Это было невыносимо! Если эта негодяйка Мун переманит на свою сторону всех стражников, тогда ее ничем не остановить. И всё будет потеряно. Королевство! Империя! Никогда ей не стать правительницей всего мира! Принцессе Фанг придет конец! Тут она услышала у себя за спиной тяжелые хлопки. Казалось, к ней приближается, хлопая широкими кожистыми крыльями, огромный летающий дракон.
Принцесса Фанг развернулась и увидела, что странное существо, летящее над склоном горы, покрыто коричневым мехом и имеет четыре ноги. Под его брюхом болтались копыта, а сильные крылья со свистом рассекали воздух. Это была летучая корова, и летела она прямо к принцессе.
Принцесса Фанг прикрыла рукой глаза от яркого солнца. Потом, заметив, что странная тварь пикирует на нее, упала на колени. Мгновение спустя раздалось бульканье, и принцесса увидела, что прямо на нее что-то падает.
— УИИ-ЯЯЯААА! — закричала она, но было поздно. Прямо на нее шлепнулась пышная, сочная коровья лепешка. Навоз забрызгал сверху донизу замысловатую прическу и заляпал плечи розового парчового платья. Темные струйки потекли по лбу, щекам, спине.
«В яблочко! — мысленно сообщил Сильвер летучей корове. — Спасибо!»
«С удовольствием, — ответило ему диковинное существо, мыча на лету. — Пусть знает, как стрелять дробью в летучих коров!» Корова подмигнула птице майне, поднялась повыше и упорхнула.
Молли и Рокки покатывались со смеху. Потом, заметив наконец, что принцесса пытается улизнуть через высокую стену двора, Молли собралась с мыслями и снова остановила время.
Сильвер уселся к ней на плечо. Они вместе счистили лозы с крыши галереи. Молли стало чуть ли не жалко маленькую принцессу. Девочка стояла, окаменев, но Молли не испытывала к ней никакого сочувствия. Она знала, что за этими испуганными глазенками таится жестокосердный диктатор.
— Кар-р! — каркнул Сильвер. — Др-рянь!
Молли собрала всю свою гипнотическую силу и накопила ее в глазах. Потом, найдя на принцессе местечко, не измазанное коровьим навозом, прикоснулась к нему. Принцесса тотчас же ожила, хотя весь остальной мир был неподвижен, как иллюстрация,
Молли постаралась на славу. Раскаленный луч концентрированной гипнотической энергии вылетел из ее глаз и достиг цели. Он ударил в принцессу с такой силой, что та отшатнулась, а потом тихо склонила голову, целиком покорная воле Молли.
— Ты, Фанг, — начала Молли, — теперь целиком находишься в моей власти и будешь меня слушаться, пока я не отпущу тебя на свободу. Запечатываю эту инструкцию словами…
— Капризная дрянь, — пропел Сильвер.
— …Словами «капризная дрянь», — согласилась Молли и отпустила время.
Фанг покорно кивнула.
— УРА! — закричал снизу Рокки и взметнул кулак. Петулька восторженно залаяла. Молли обернулась и отвесила им поклон.
— Сверхграндиозно! — со смехом воскликнула она.
— Еще как!
— Сверх-гран-диозно! — пропел Сильвер.
Все спустились с крыши. Принцесса стояла рядом с Молли и Рокки, как примерная пай-девочка из детского садика. В клетке у нее на рукаве ошалело стрекотал плененный бирюзовый кузнечик.
— Я прекрасно понимаю, как он себя чувствует, — сказал Рокки и сдвинул защелку на дверце клетки. Кузнечик грациозно вспрыгнул ему на плечо, потом соскочил в траву и был таков. Петулька и Сильвер посмотрели ему вслед.
Молли склонилась над Фанг, сняла у нее с шеи остальные кристаллы и надела на себя.
— Теперь давай разберемся с ее придворными, — сказала Молли. — Для начала дадим иностранным гостям вдоволь навеселиться.
— Да, — согласился Рокки, — Пусть эта маленькая вонючка отмоется и переоденется в чистое, а потом пойдет и проводит их по домам.
— Неплохая мысль. А пока она переодевается, я загипнотизирую остальных королевских детей и придворных.
— Хорошо.
Так Молли и сделала.
* * *
В парадном зале дворца Тортиллус с животными уже ушли со сцены. Хористки из Озерного края, одетые русалками, исполняли последнюю песню — балладу о том, как чудесно жить возле воды. Танцоры прыгали и кружились, развевая длинными синими лентами.
Включая и выключая время, как будто у нее в руках была волшебная кнопка, Молли подчинила своей воле всех гнусных советников принцессы и товарищей по играм. Финал представления прошел как ни в чем не бывало. Певцы взяли заключительные верхние ноты, мелодичные аккорды раскатились по горам, и зарубежные гости, а также няня Миклес с детьми восторженно зааплодировали. Им было невдомек, что вся публика в зале, кроме них самих, уже находится под гипнозом.
* * *
Когда представление окончилось, принцесса Фанг, точь-в-точь как ей было велено, пошла попрощаться с гостями. Она была одета в прелестное лиловое платье с перьями, однако, хоть на ее лице и руках не было ни единого пятнышка, волосы казались грязноватыми. Мало того, президент Китаиндии, низко поклонившись ей на прощание, уловил отчетливый запашок скотного двора.
— Был очень рад познакомиться с вами, — сказал он, задерживая дыхание.