Книга Вы только не обижайтесь - Барбара Серанелла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манч подбежала к женщине и протянула руки.
– Никак не могу ее успокоить, – сказала Стелла, передавая ей ребенка.
– С ней теперь все будет в порядке, – проговорила Манч.
Эйша с неожиданной силой вцепилась в ее рубашку.
– Вы ее забираете?
– Да, конечно.
– Мужик, который ее оставил, обещал дать мне двадцать долларов.
Манч открыла бумажник. В нем лежало ровно двадцать долларов. Этот факт ее потряс. Руби всегда говорила: Тот Старик Наверху всегда дает человеку ровно столько, сколько ему нужно, – и не больше того, с чем он может справиться. Эта точная сумма была самым потрясающим знаком, полученным Манч от Него. Он явно побеспокоился, чтобы четко высказать Свое мнение.
Манч отдала деньги. Стелла вернулась к своему телевизору. Манч прихватила из дома Деб рюкзак, оставив Буги записку, в которой написала, что любит его.
Манч, Блэкстон и Эйша вернулись в дом Муди. Муди снабдил их одеялами и подушками. Манч заснула на диване, держа на руках Эйшу, пока Блэкстон вел допрос Такса.
Блэкстон разбудил ее утром и велел собирать вещи: он поменял их билеты на более ранний рейс.
– Чем закончилась облава? – спросила Манч.
– Байкеров арестовали в три часа утра. Их отправляют в Розбург, ближайший город, где есть достаточно большая тюрьма.
– Никого не ранили? – спросила она.
Блэкстон засмеялся.
– Фэбээровцам едва удалось разбудить половину из них, чтобы арестовать. Остальных так спящими и погрузили.
По дороге в аэропорт Манч держала малышку на коленях.
– Когда я смогу получить деньги? – спросила она.
– На этой неделе, – ответил он. – Не беспокойтесь, они вас не нагреют.
– Скажите им, чтобы мою машину тоже вернули.
– Уже сделано. Она будет ждать вас у аэропорта. Что вы теперь собираетесь делать?
– Вы имеете в виду – всю оставшуюся жизнь или когда мы вернемся в Лос-Анджелес?
– Я имел в виду ваши планы на ближайшие дни.
– Пойду в церковь.
– Чтобы принести благодарственные молитвы?
– Не-а, это я уже сделала. Мне нужно окрестить малышку.
Она не стала объяснять, что свидетельство о крещении является таким же способом удостоверения личности ребенка, как и свидетельство о рождении. Промолчала и о том, что для простоты дела намерена назваться матерью малышки.
Блэкстон неуверенно улыбнулся.
– Мило. А я не знал, что вы такая. Верующая, хотел я сказать.
– Думаю, вы еще многого обо мне не знаете, – отозвалась она.
– Конечно.
Будет лучше, если он так и останется в неведении, решила она.
Из аэропорта Блэкстон поехал прямо в больницу. Ему сразу же сообщили, что Алекс этим утром пришел в сознание и находился в здравом уме и полной памяти. Войдя в отдельную палату, он обнаружил друга крепко спящим.
– Держись, приятель, – тихо сказал он.
Алекс открыл глаза и внимательно осмотрел своего напарника.
– Ты кем это себя воображаешь? – осведомился он. – Парнем с рекламы «Мальборо»?
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально, – ответил Алекс. – Только какой-то чертов телефон постоянно звонит, а как только я, наконец, беру трубку, там никого не оказывается.
– Набирайся сил, ладно? Больше ни о чем не беспокойся. Все схвачено.
– Эй, Джигсо!
– Да?
– Мы взяли того парня, так?
– Точно, приятель.
– Объясни мне еще раз. Как все было?
– Таксфорд был водителем той машины, из которой стреляли в Гарилло. Напарника, Дарнела Уиллиса, Таксфорд потом взял и пристрелил, когда увидел, что парень сбрендил и стреляет в копов.
Рука Алекса невольно потянулась к повязке.
– А этот Уиллис – убийца Гарилло, я прав?
– Ты все правильно понял. А еще он убил ту пару в Венис, считая, что устраняет Гарилло.
– А Уиллис убрал Гарилло за то, что Гарилло был информатором.
– Но на самом деле – не был. Таксфорда и Уиллиса заставили так думать. Фэбээровцы сдали Гарилло, чтобы отвести подозрение от своего информатора.
Алекс досадливо вскинул руки, за которыми тянулись провода и трубки капельниц.
– Кто он, информатор?
– Зять Гарилло, Джеймс Слокем. И теперь Слокема, Лайзу и ее детей переселили. Ты ведь знаешь, как федералы носятся со своей программой защиты свидетелей.
– Ага, как в фильме про шпионов. – Алекс теребил повязку на руке. – Так федералы знали, что у этих психованных засранцев все это время было в руках оружие, и не стали их арестовывать?
– В том-то и дело.
Алекс зевнул.
– Знаешь, я, пожалуй, посплю, Джигсо.
– И правильно, приятель.
На следующее утро в «Лос-Анджелес Таймс» появилась короткая заметка – четырнадцать строчек на двадцатой полосе, прямо над рекламой нового «форда-комби»:
«Сегодня в ФБР нам сообщили, что после расследования, продолжавшегося в течение месяца, в южном Орегоне удалось найти склад с армейским оружием, похищенным из арсенала национальной гвардии округа Керн. В поисках оружия проведен обыск в клубе банды мотоциклистов «Цыганское Жулье», где обнаружено также большое количество метамфетамина и марихуаны. Работая в тесном сотрудничестве с полицией Лос-Анджелеса и шерифским отделом округа Джозефин, федеральное расследование выяснило, что эта же банда контрабандистов и преступников была виновна в убийстве уголовника Дарнела Уиллиса, которое было совершено 24 октября во время перестрелки в Венис-Бич. Следователь Алекс Перес, получивший ранение в той же перестрелке, переведен из отделения интенсивной терапии, и врачи выражают надежду на его полное выздоровление».
Блэкстон вырезал эту заметку и прикрепил ее к стене над рабочим столом. Он обратил внимание на то, что о деньгах в ней не было ни слова.
За три дня до Дня Благодарения Весельчак Джек сообщил Манч, что к ней пришли.
Она бросила копаться в двигателе «форда-пинто», подняла глаза и увидела, что из старенького, но чистого «бьюика» вылезает Роксана.
– Как дела? – спросила Манч.
– Уже двадцать дней как в завязке, – похвалилась Роксана.
Манч увидела ее ясный взгляд, румянец на щеках – и поняла, что та сказала правду.
– Великолепно!
– Я увидела, как ты отлично держишься, – объяснила Роксана, – и решила, что, может, твоя программа и мне поможет. То есть – если уж даже ты смогла…