Книга Любовь побеждает все - Мари Клармон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— П-пожалуйста, — запинаясь от шока, проговорил Гамильтон, заглядывая ему в глаза.
— Ты убил моего сына. — Взгляд мужчины выражал боль и ненависть. Дрожа, он наклонился к нему еще ближе и сказал: — Больше ты не убьешь никого.
Будь он проклят, этот Сепой! Гамильтон набрал как можно больше слюны и плюнул в лицо индусу.
Тот лишь поморщился и продолжил внимательно смотреть на него. В его темных глазах не было и намека на жалость. Гамильтон отвел взгляд, продолжая слабо вырываться из сильных рук, которые его держали. Но это было бесполезно. Его кровь продолжала литься из раны, и Гамильтон понял — он сейчас умрет. На этой грязной земле. В руках индуса.
В холодном свете луны, в нескольких шагах от него, стоял на коленях Йен, на его лице застыли боль и ужас.
— Я предупреждал тебя. Говорил, что не надо смертей. Но ты не остановился.
Сердце Гамильтона заколотилось в груди, как безумный молот.
— Ты убиваешь своего лучшего друга, — прошипел он.
Йен не двигался и с трудом проговорил:
— Это т-ты убил моего друга. — Он с таким трудом сделал вдох, что хриплый свист услышали все вокруг. — Много лет н-назад.
Державший его мужчина ослабил хватку. Гамильтон чувствовал, как жизнь уходит из него, что тело все больше слабеет. Глядя на друга детства, он понимал, что не может даже глубоко вдохнуть.
— Ты сукин сын, — прошептал Гамильтон.
— Мне очень жаль, что так вышло, — ответил Йен. — Я пытался. Я изо всех сил старался вернуть тебя.
Он не просил у него прощения. Наверное, знал, что никогда его не получит.
Индусы молча смотрели, как кровь Гамильтона стекала на пыльную тропу между домами. Боже, как же он хотел, чтобы отец не привел тогда Йена к ним в дом! Или хотя бы, чтобы тот не вырос таким правильным и не поехал вместе с ним в Индию. Но больше всего в этот момент Гамильтон желал оказаться лучше и сильнее, чем он был. Теперь же смерть забирала у него последний шанс начать жизнь заново.
Пытаясь сделать вдох, Гамильтон прохрипел:
— Гореть тебе в аду, Йен.
Он кивнул. Его глаза блестели от сильных чувств.
— Обязательно. Так что скоро мы там увидимся.
И так, на пыльной земле, в чужой стране, окруженный грязными людьми, которых он ненавидел, Гамильтон испустил свой дух.
Англия, 1865
Прошло несколько безумных дней, и вот уже Ева стояла в салоне, среди мебели в стиле Людовика XIV, ожидая своего судью. Все изменилось. Платье на ней было из шелка красивого темно-лавандового оттенка. При разном освещении оно то отливало серебром, то вдруг искрилось фиолетовым. Шею прикрывало ирландское кружево, к которому была приколота итальянская камея. Обнаженными оставались только лицо и руки. В темные волосы парикмахер вплел шиньон и так искусно закрепил на затылке, что Ева его почти не ощущала. Широкая юбка платья подчеркивала талию.
Йен безговорочно верил в Еву, и это придавало ей уверенности. Сейчас она многое отдала бы, чтобы ее спаситель оказался рядом и, взяв за руку, вдохнул в нее новые силы. Но Йен ждал доктора Дженнера в холле. Граф Виндхэм давно уехал за ним, так что они должны были появиться с минуты на минуту.
Ева не знала, что и думать об этом новом союзнике в борьбе за ее свободу. Граф Виндхэм был странным человеком, но он, словно луч света, озарил ее темное существование. И Йен тоже оценил тот легкий налет веселья и смеха, которым лорд украсил их мрачный мир.
Ей хотелось, чтобы леди Элизабет сейчас тоже была рядом. Но Йен ясно дал понять — ей следовало ждать доктора одной, чтобы тот не подумал невзначай, что ее опасно оставлять в комнате без присмотра.
Перед крыльцом остановилась карета. Сердце подпрыгнуло у Евы в груди. Она отвернулась от окна и заставила себя несколько раз медленно вдохнуть и выдохнуть.
Их встреча была просчитана до мелочей. Дженнер должен был увидеть перед собой умную, воспитанную и уверенную в себе женщину, в прекрасном платье, на фоне идеальной дамской гостиной.
Действительно, все вокруг Евы было таким нежным, сладким и разноцветным, что казалось, будто она попала в баночку с леденцами. Голубой шелк украшал стены, мебель сияла позолотой, радовала белоснежными резными завитушками и вышитыми розами. Ева сильно изменилась с того дня, когда стояла в комнате леди Элизабет в Блайд-Касле и боялась что-нибудь испачкать. Она стала более уверенной в себе. Но, даже сейчас, сидя на роскошном диване, Ева чувствовала, что весь этот блестящий мир не для нее.
До Евы донеслись голоса из холла. Мужчины, конечно, разговаривали о ней. Обсуждали, какую тактику изберет доктор. Потом она услышала стук каблуков по паркету.
Ева чуть прижала ладони к юбкам и встала возле изящной оттоманки, лицом к двери. У нее все получится. Ведь Ева на самом деле не сумасшедшая. У нее забрали все самое дорогое, но разум ей удалось сохранить.
— Леди Кэри, — раздался жизнерадостный голос, когда дверь открылась и через порог переступил седовласый мужчина с густой бородой.
Мило улыбаясь, он направился к ней. Ева сглотнула и изобразила ответную улыбку, а потом протянула руку для поцелуя.
Доктор, слегка наклонившись, выполнил ритуал вежливости, сопровождая его обычными словами:
— Рад знакомству. Я очень много о вас слышал.
Ева, продолжая улыбаться, повернулась и медленно, с королевской грацией опустилась на оттоманку. Она аккуратно расправила складки платья и только потом сказала:
— Надеюсь, истории обо мне были увлекательными? — Ева указала на кресло рядом и сказала: — Прошу вас, садитесь.
Она взглянула на дверь. Где все остальные? Йен, граф Виндхэм и леди Элизабет должны были войти вместе с доктором, чтобы помочь Еве и поддержать в этот переломный момент.
Доктор Дженнер проследил за ее взглядом, потом сел, расправив фалды сюртука, и заявил:
— Простите, миледи, но я попросил о беседе наедине. Мне кажется, любопытные взгляды только помешают нам лучше узнать друг друга.
А также смогут подсказать ей, что говорить и как вести себя.
— Конечно. — Ева кивнула, заставляя себя вежливо улыбнуться. — Для меня большая честь принимать вас тут. — Она чуть наклонилась вперед, надеясь внести в разговор капельку юмора. — Мне очень повезло — в моем личном распоряжении главный королевский врач!
Дженнер зацокал языком, а в его глазах зажглись озорные огоньки.
— Вы мне льстите.
— Я говорю правду, — покачала головой Ева, а потом чуть подняла брови, как делали все дамы, собираясь что-то предложить собеседнику. — Как насчет чашечки чая?
Доктор Дженнер внимательно посмотрел на нее, а потом ответил:
— Да, пожалуйста. Спасибо за предложение.
Ева медленно встала, и все многочисленные складки ее платья идеально расправились. Она спокойно направилась к камину, держа спину прямо, а голову высоко, и дернула за шнурок звонка.