Книга Рыцарь Шестопер - Федор Соколовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пальчики с особым пристрастием исследовали пупок и, оставив его в покое, начали движение ниже… И тут в коридоре послышался возмущенный рев:
— Меня?! Не пускать?! — Голос принадлежал, несомненно, графу Левадскому.
Зареслава метнулась на свое место, уселась в непринужденной позе и даже успела надеть свою шляпку с вуалью. И когда посланник русского князя ворвался в комнату, его встретил холодный, если не сказать ледяной, голос:
— Вы что себе позволяете, граф?! Вас не учили стучаться?! Эй! — Это она уже крикнула витязям, удерживающим в коридоре оруженосца: — Отпустите Ольгерда немедленно!
Те не посмели ослушаться. Граф принялся оправдываться:
— До меня дошло ужасное известие, что вас, сударыня, здесь удерживают силой. Поэтому я позволил себе действовать решительно, невзирая ни на что!
— Хорошо, раз все выяснилось, я вас больше не задерживаю.
— Но также должен с прискорбием сообщить, что после очередного саботажа я вынужден находиться возле вас неотлучно!
— С какой стати? — возмутилась Зареслава, явно недовольная еще и вторжением второго мужчины, который считался глазами и ушами самого князя Берлюты. Тот вошел тихо и бесцеремонно уселся на кровать одного из оруженосцев.
— Да с той, сударыня, что мы вновь столкнулись с откровенным вредительством. Доставленное железо, предназначенное для оси, было перегрето мастерами и теперь никуда не годится. Придется опять ждать новой поставки. То есть кто-то целенаправленно пытается нас здесь удержать любыми, в том числе и преступными способами. И мы уверены, что основной целью преступников является ваше уничтожение. Поэтому и вводим порядок военного времени. К тому же осмелюсь напомнить о двух пропавших где-то здесь миссиях, отправленных соседними князьями. А это уже более чем серьезно. И на нас тоже началась охота!
Ведьма умела ответить на любой выпад и при этом еще скрыть от посторонних завуалированную угрозу:
— Вы преувеличиваете, граф. Кому нужна скромная и тихая женщина? И наша миссия не в пример меньше предыдущих, незаметнее. Скорее это вы, как обладатель высокого титула, являетесь главной целью недоброжелателей. Советую вам немедленно запереться в своей комнате и до отъезда никуда из нее не выходить. Иначе вам может сильно не поздоровиться!
Посланник нервно сглотнул, но заговорил его пожилой спутник:
— Сударыня, хочу вам сообщить, что местный князь любезно выделил для нас две скоростные кареты для поездки в столицу. Так что сборы уже начались, и мы выезжаем через час. Хочу также напомнить, что если мы своевременно не прибудем в Слуцк, то наши враги окажутся при дворе Ярослава Хорфагера раньше. Мы упустим инициативу, а это его сиятельству князю Алексию Берлюте может очень не понравиться. Он в таких случаях впадает в ярость и начинает казнить правых и виноватых. В том числе может достаться на орехи и… нашим родственникам.
Он явно изменил местоимение. Скорей должно было прозвучать «вашим», тем самым указывая ведьме на ее место и напоминая, что даже на нее имеются сильные рычаги воздействия.
Девушка с минуту молчала, размышляя над ускользающим из-под ее контроля положением дел. Потом отчеканила приказным тоном:
— Мы уже раз нарвались на засаду монголов, в чем, как я считаю, прямая ваша вина, граф, и вашего советчика. Об этом вашем упущении я уже отправила доклад нашему князю. Но рисковать миссией еще раз я не позволю, нам необходима усиленная охрана. И я сама решу этот вопрос. Поэтому выезжаем завтра… и не утром. А после обеда. Ну а пока, граф… можете меня сопровождать!
Она встала и неспешно направилась к двери. На пороге остановилась и обратилась к Шестоперу:
— Благодарю доблестного рыцаря за беседу о делах вашего королевства. Пока не прощаюсь, мы еще сегодня вечером увидимся. Предстоит важное обсуждение по поводу одного имеющегося у меня украшения.
Шестопер сразу догадался, что речь идет о невзрачном серебряном колечке, которое он подарил ведьме взамен лекарства. «Наверное, просто повод для встречи, не более, — предположил он. — Эх, как же не вовремя сюда ворвался этот вредный и противный граф!»
НОВЫЙ ПОМОЩНИК
Остаться наедине с грустными мыслями Райкалину не позволил Ольгерд. Дверь он плотно закрыл, еще и засов зачем-то задвинул, и принялся извиняться:
— Грин, поверь, не смог я графа удержать! Да и витязи меня как кутенка прижали.
— Да ладно, дружище, я тебя не виню и все понимаю. Но… дверь-то зачем запер?
— Там вдалеке рыцари Найт, Нинбург и прочие роились. Вполне возможно, что сейчас уже сюда идут…
Словно сглазил! Дверь дернулась, потом затряслась, словно кто-то ее интенсивно пытался открыть, послышались недоуменные ругательства. А Шестопер уже пошел открывать, приговаривая:
— Чего нам прятаться в собственной комнате? И что это даст?
В самом деле, как-то не верилось, что прямо вот здесь, в казарме, обнаглевший Коннеш со своими дружками затеет потасовку, а то и жестокую драку с применением оружия. А прятаться или таиться — так воплей о трусости будет троекратно больше.
Открыл и хмыкнул одновременно со стоящим за дверью Петри.
— Чего это вы?.. — спросил тот, входя.
— Прячем золото и бриллианты! — спрятал за шуткой свое раздражение Райкалин. — А ты где так долго бродил? Отыскал нужных купцов?
— Увы! Нет никого в нашем городе, кто имеет постоянные связи с морским побережьем. Очень редко ездят. Только одного типа отыскал и то избегался. Вроде он не из местных, но кто такой — я так и не понял. Так он как раз завтра утром отправляется с обозом в столицу, а из нее сразу к морю. И если хочешь с ним встретиться, то надо через час быть в корчме «Жареный карасик», этот купец там собирается ужинать.
При упоминании об ужине Василий прислушался к себе и понял, почему ощущает некий дискомфорт: очень хотелось есть. И удивляться этому не приходилось — организм молодой, здоровый. Да и желание поесть вкусно сразу возобладало над скупердяйскими размышлениями.
— Тогда и мы в том «Карасике» отужинаем! — Но хомяк все-таки отозвался из глубин бережливой натуры: — Конечно, и казенное питание жалко пропускать…
— Так давай наши пайки у интенданта заберем! — возмутился Ольгерд. — Это же всегда делается, когда с казарменного довольствия снимаются и на свой кошт переходят. Кто вне казарм живет, все так поступают.
Хотелось на парней прикрикнуть: «Что же сразу не сказали?!», но Василий вовремя спохватился, что сам о таких вещах должен знать. Поэтому лишь деловито распорядился:
— Хорошо, отправляйтесь куда надо и забирайте наши продукты на всю предстоящую неделю. О! Можете их сразу в наш арендованный дом отвезти. Старики ведь нам разрешили помаленьку перебираться с вещами. Встречаемся в корчме. А я тут пока кое-какие записи сделаю…