Книга Как Ворон луну украл - Гарт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — улыбнулась Дженна. — Обоснуй.
— Как скажешь. То, о чем говоришь ты, просто невероятно, в реальности такого случиться не может. Этот твой пример безоснователен. Я же говорю о рыболовном договоре — ему сто лет в обед, он устарел. Ситуация изменилась.
Дженна задумчиво кивнула. Оскар тем временем уже добрался до детей и вовсю их обнюхивал.
— Ты прав, — сказала наконец Дженна.
— Вот спасибо!
— Да, кстати, — продолжила она, — что там еще наши предки подписывали? Тоже вроде как договор… А, вспомнила, Конституцией называется! Давным-давно наши деды подписали Конституцию. Пожалуй, и она устарела. Сжечь ее надо, как думаешь?
Эдди бросил на Дженну косой взгляд и хитро ухмыльнулся.
— Подловила, — сказал он. — Все, ты мне больше не нравишься.
Дженна большим пальцем зацепила Эдди за шлевку на поясе джинсов.
— А ну отпусти! — возмутился Эдди.
— Не-а. Я с тобой заигрываю, — ответила Дженна и подергала его за пояс.
— Ага, значит, теперь ты заигрываешь? Еще утром ты отшила меня и сказала, мол, перезвонишь через недельку-другую, потом использовала, чтобы добраться сюда, прочла лекцию о старинных договорах… Что дальше?
Дженна пожала плечами и отпустила Эдди.
— Чего бы ты хотел?
— Уважай во мне мужчину, — шутливо ответил Эдди и побежал к детям. Они быстренько все перезнакомились, коротко поболтали и отправились дальше вдоль берега, пока не скрылись из виду.
Дженна еще не отошла от предыдущей ночи и потому решила прилечь на песочек и отдохнуть. Солнце висело над верхушками деревьев, однако тени удлинились и потемнели. На часах было шесть вечера. Дженна закрыла глаза; под звуки ветра, волн и крики птиц она задремала.
* * *
— Эй, тетенька! — позвал звонкий голосок, и Дженна проснулась. Над ней стоял мальчишка-индеец лет шести-семи, в одних только обрезанных джинсах. Рядом с ним сидел Оскар.
— Тетенька! — снова позвал мальчик.
— Чего тебе? — Дженна улыбнулась. Ей хотелось еще поспать.
— Эдди просил позвать вас. Время ужинать.
— Где же сам Эдди?
Малец обернулся и указал куда-то в сторону. Затем взглянул на Дженну, ожидая ответа.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Майкл.
— Приятно познакомиться, Майкл. Я — Дженна.
— Как придете — папа начнет готовить рыбу. Эдди говорит, что зверски голоден. Очень вас ждет. Будете пить пиво, как и он?
— И много он выпил?
— Во! — Мальчик показал три пальца.
— Если Эдди продолжит с пивом в том же духе, то скоро растолстеет. — Дженна встала и взяла Майкла за руку. Вместе они пошли дальше по пляжу. Оскар — за ними.
— Эдди показал мне шрам, — похвастался Майкл.
— Правда? А мне — нет.
— Он такой большой!
— Да, Эдди сильно поранил руку.
— От медведя же отбивался.
— Это Эдди так сказал?
— Угу!
Они свернули за поворот, и Дженна увидела компанию у костра: с десяток — а то и больше — взрослых и детей. Все они смеялись и весело болтали. Майкл подвел Дженну за руку прямо к Эдди. Тот, потягивая пивко, беседовал с молодежью. Обернувшись к Дженне, он произнес:
— Вот и она! — Он улыбнулся: — Наконец-то! Умираю с голоду.
Дженна опомниться не успела, как вокруг начались бурные приготовления: открывались и закрывались переносные холодильники; появились огромные бадьи томатного салата; мужчины насаживали на шампуры сосиски для хот-догов, рыбу; детишки пили газировку и носились с криками у костра; все наперебой обращались к Дженне, приглашали садиться, передавая еду; смеялись, уплетая чипсы с лососем; по кругу пошла бутылка «Джек Дэниэлс». Дженна, слегка ошеломленная, как во сне, оказалась в самом сердце шумного праздника. Она ела теплую сочную рыбу, а солнце опускалось за горизонт, превращая океан в мерцающее зеркало. Эдди улыбался Дженне. Он что, знает всех этих людей? Бывал здесь раньше?
Оказалось, что нет. Просто стоило Эдди заговорить с ними, как они пригласили и его, и Дженну на пикник. Посмеялись над тем, как Дженна прикорнула на пляже. Это была большая семья, решившая выбраться на природу. Они представились, хотя Дженна не запомнила ни одного из двадцати с лишним имен. Зато сразу ощутила себя в кругу старых друзей. Дженну спросили, где они с Эдди остановились, и тут же принялись зазывать к себе: мол, нечего делать в «Рыбе». Предложили Эдди с Дженной кровать-стенку, но те отказались. Им ведь только дождаться Ливингстона и потом — двигать дальше.
— Ливингстон! — усмехнулся один из парней. — Тот еще мошенник.
Мать семейства — дородная матрона — хлопнула его по плечу и нахмурилась:
— Дэвид — очень умный и способный юноша.
— Брехня, — кашлянул в кулак один из ее сыновей, как Джон Белуши и прочие персонажи «Зверинца» поступали на собрании.
— Зачем вам Ливингстон? — спросил его брат, назвавший Ливингстона мошенником. — Вы что, с телевидения? Сделаете из него делегата от тлингитов?
— Нет, мы не с телевидения, — возразила Дженна.
Все ждали, что она объяснит, зачем ей на самом деле нужен шаман.
— Мне неловко об этом рассказывать.
— Так мы ширму натянем, — пошутил остряк. Намекнул, как они укрывают бабулю пледом, пока она писает. Все рассмеялись.
— Мне нужна помощь шамана, — призналась Дженна.
— Так он и есть шаман, — как ни в чем не бывало ответила мать.
— Это отец его был шаманом, — возразил кто-то. — По наследству такое не передается.
— У Дэвида есть дар, — ответила мать. — Просто Дэвид не умеет с ним обращаться. Он учится. И знает теперь, что нельзя использовать дар для обогащения.
Все поняли, о чем речь, — кроме Дженны.
— Почему? — спросила она.
Ответил ей один юноша:
— Он продавался. Гадал, предсказывал будущее — если вы, конечно, верите в подобную ерунду. Говорил дровосекам, где валить лес, а рыболовам — где ловить рыбу.
— Шаман и так указывает жителям деревни, где промышлять рыбу, — вмешалась мать. — Это его обязанность.
— Да, но Ливингстон набивал кошелек. За просто так он и пальцем бы не пошевелил. Пока он разъезжал на «Форде Бронко», ему плевать было, что коренные индейцы дохнут с голоду.
— Он обеспечивал работой белых, а не индейцев.
— И что с ним случилось? — спросила Дженна.
— Ну, если принять на веру, что духи существуют, то они преподали Ливингстону урок. Хороший такой, понятный урок.