Книга Похищенный - Бернардин Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну вот, теперь, оказывается, виновата во всем я сама, — улыбнулась Джессика. — Ну, хорошо, сдаюсь. Расскажи мне о нем все, что тебе известно.
Карла придвинула свое кресло поближе к подруге и начала, многозначительно на нее глядя:
— Ну, так вот. Он когда-то был женат, но потом развелся и сейчас живет один. Вообще-то, его брак был не слишком удачным, и поэтому никто из его друзей даже не удивился, когда выяснилось, что жена оставила его и ушла к другому мужчине. В общем, они оба повели себя как цивилизованные люди, все обошлось без ссоры и криков. У него двое взрослых детей, которые часто его навещают. Кроме того, он продолжает поддерживать дружеские отношения со своей бывшей женой и ее новым мужем.
Джесс в задумчивости посмотрела на свою подругу:
— Как это, наверное, здорово. Как жаль, что Шелдон оказался совсем не таким. Я бы могла понять его, если бы он спокойно объяснил, что полюбил другую женщину. Я бы даже смирилась с тем, что мне приходилось бы отдавать на некоторое время ему Си-Джея. Но он решил поступить по-своему и зашел чересчур далеко. Кроме того, я до сих пор не могу понять, чем заслужила подобное к себе отношение.
— Дорогая, поверь мне, люди, имеющие очень много денег, ведут себя несколько иначе, чем все остальные смертные, вроде нас с тобой. Видимо, твоя свекровь посчитала, что семейный бизнес несколько пострадает, если Шелдону придется заплатить тебе соответствующую сумму. Богачи, как правило, очень не любят расставаться со своими денежками.
— Но она неплохо знает меня и должна была понять, что я никогда не собиралась брать у них ничего лишнего. Уж кто-кто, а она просто обязана была предвидеть все это.
Джессика поднялась со своего места и начала ходить по комнате взад-вперед. Правда, в доме матери делать это оказалось затруднительно, учитывая то количество мебели, которое Сара умудрилась втиснуть в крохотную комнату. Джесс пришлось снова присесть на краешек кресла. Мысленно она отругала мать, мечтая, чтобы та перестала собирать в доме все то барахло, которое уже давно отслужило свое и теперь по всем параметрам должно было отдыхать где-нибудь на городской свалке.
— Возможно, — согласилась Карла. — Но только желание сохранить свое богатство у таких людей неистребимо и преобладает над всеми остальными инстинктами. А из того, что ты рассказывала мне о Шелдоне, я успела сделать вывод, что ему даже нравится, когда мать контролирует все его действия. Ему пришлось забрать с собой Си-Джея, иначе Перл не стала бы с ним так церемониться. Может, ему уже давно хотелось вернуться в Штаты, под крылышко к мамочке, но он понимал, что ты никогда бы не разрешила ему взять с собой сына.
Внимательно прислушиваясь к словам Карлы, Джесс вдруг осознала, что подруга, как независимый наблюдатель, не имеющий своего интереса в данном деле, рассуждала логично и во многом была права.
— Я сомневаюсь в том, что тебе удалось бы переубедить Шелдона, — продолжала Карла. — Кстати, то, как именно он скрылся, еще раз подтверждает, что это очень мелочный и малодушный человек. Настоящий трус. Я могу представить, какой ужас тебе пришлось пережить. Я, конечно, не знаю, как бы лично я повела себя на твоем месте, но… Впрочем, почему же не знаю? Я бы отрезала ему сама знаешь, что и смотрела бы, как он мучается. — Она рассмеялась и стукнула кулаком по подлокотнику кресла. — Но у тебя еще остается такая возможность. Нужно только найти его. Ну а если говорить серьезно, то тебе сейчас не мешало бы немножко отвлечься от своих проблем. Нет, я, конечно, не настаиваю, чтобы ты вышла замуж за Барри! Просто надо встречаться с разными людьми, общаться с ними. Одним словом, не стоит замыкаться в себе.
— Но мне не хочется ни с кем общаться. Я даже представить себе не могу, что я выхожу куда-то в город и, уж тем более, с мужчиной. Во-первых, я все еще замужняя женщина. К тому же я бы расценила это как предательство по отношению к Си-Джею.
— Ерунда! Единственный положительный момент во всем этом деле — то, что в глубине души ты все же знаешь, что и Шелдон, и его дорогая Перл очень любят Си-Джея. Конечно, несчастный ребенок очень тоскует без тебя. Но он все-таки находится вместе со своим отцом. Да и София, как мы с тобой обе знаем, умеет общаться с маленькими детьми.
Джесс предостерегающе сверкнула глазами. Меньше всего ей сейчас хотелось напоминаний о том, что София могла бы запросто справиться с ролью второй мамы для Си-Джея.
— Пожалуйста, не продолжай. Я ничего не хочу о ней слышать…
— Почему? Мне казалось, что так ты быстрее успокоишься за сына. По крайней мере, ты должна сознавать, что жизни твоего ребенка ничто не угрожает. Но, с другой стороны, сейчас Софии придется показать себя с самой лучшей стороны. Она должна стремиться занять первое место в жизни Шелдона. Так, чтобы он поставил ее выше Си-Джея и Перл. Только тогда у нее останется шанс. Джесс задумалась. Возможно, Карла снова оказалась права. Шелдону никогда не приходилось раньше оставаться с Си-Джеем наедине на долгое время. А если серьезно, то он никогда не проводил с ним вместе даже целые сутки.
— Что ж, положим, что ты снова не ошиблась, хотя мне ужасно обидно слышать про эту влюбленную парочку. Честно говоря, я никак не пойму, что на него нашло. Он всегда был таким… сдержанным, что ли, в отношении… ну, ты сама понимаешь чего.
— Сдержанным? — удивилась Карла. — Вот уж не сказала бы. По-моему, он полон мужского очарования и всегда был готов воспользоваться…
Телефонный звонок не дал ей закончить свою мысль.
— А это уже по твою душу, — засмеялась Карла. — Спорим на обед в «Паста-хаус», что это звонит Барри.
Джесс улыбнулась, сняла трубку и… оторопела, услышав знакомый голос:
— Это Шелдон. Кто, черт возьми, живет в моем доме? Я звонил туда, а мне почему-то дали этот номер. Я требую, чтобы ты перестала упорствовать и подписала все необходимые документы. Как только дело будет улажено, я тут же вернусь в Лос-Анджелес и ты сможешь увидеться с Си-Джеем. Не подпишешь — вообще никогда его не увидишь. Все понятно?
— Шелдон, прошу тебя, выслушай меня внимательно. Я сейчас не хочу ничего знать о документах. Позволь мне поговорить с Си-Джеем…
Но Джесс не договорила, потому что Шелдон уже бросил трубку. Правда, перед тем как раздались короткие гудки, Джесс услышала где-то вдалеке веселый смех своего сына.
— Сволочь! Вот ведь сволочь! — кричала она в трубку. — Ты мерзавец! Как ты смог так поступить со мной?!
Ответа не последовало.
Самодовольно улыбнувшись, Шелдон бросил трубку на рычаг. Ему уже самому не терпелось уехать из Мексики. Провести здесь несколько выходных дней — это одно дело, а жить взаперти — совсем другое. А так как в настоящее время Шелдон не работал, такая жизнь ему успела изрядно наскучить.
Старенькое загородное бунгало, которое арендовал Шелдон в душевном порыве, мечтая о свободе, располагалось вдалеке от шумного курорта. Шелдону казалось, что так будет еще романтичней, но быт оказался совсем не таким приятным, как ожидал Паттерсон. Сейчас он думал о том, что с самого начала следовало поселиться в любимый пятизвездный отель. Вот тогда вернулись бы старые добрые времена, когда он мог нежиться на солнышке на пляже или просто отдыхать в своих роскошных апартаментах.