Книга Заклятие - Цай Цзюнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Е Сяо подумал, что у археологов есть много общего с полицейскими: и те, и другие имеют дело с мертвецами, только полиция имеет дело с людьми умершими недавно, а археологи — с людьми, которые умерли сотни и тысячи лет назад. Но и археологи, и полицейские хотят получить от мертвецов и из обстоятельств их жизни сведения для анализа и исследований, чтобы сделать выводы, определить правду истории и подлинную картину расследуемого дела.
Тут он почуял какой-то запах и, оглянувшись на заместителя директора, спросил:
— Чем пахнет?
Заместитель директора явно усомнился и ответил:
— Запашок слабенький.
Он подошел к стеклянному саркофагу поближе и вдруг, побелев, окаменел.
— О небо!
Е Сяо подскочил к нему. Позади стеклянного саркофага лежал навзничь человек — Вэнь Хаогу.
Вне всякого сомнения, странный запах исходил от тела Вэнь Хаогу. Е Сяо с первого взгляда определил, что Вэнь Хаогу мертв. Он наклонился, пощупал пульс на шее и окончательно убедился, что это так. Осмотр кожных покровов показал, что смерть наступила тридцать — сорок часов назад. Здесь была низкая температура и очень сухо. Труп почти не разложился и издавал лишь слабый запах.
Но удивительной для Е Сяо была поза. Лежащий на полу Вэнь Хаогу вытянул руки по швам, обе ноги совершенно прямые. Казалось, он специально улегся в такой позе; выражение его лица было совершенно спокойным, а в углах рта пряталась какая-то странная ухмылка. Почему же он выбрал для себя смерть именно здесь, рядом с мумией? Е Сяо вдруг обернулся, внимательно посмотрел на женщину в стеклянном саркофаге, и по сердцу его пробежала таинственная, непонятная дрожь.
Перетрусивший заместитель директора пробормотал, запинаясь:
— Директор Вэнь умер?
— Да, он давно умер.
— О небо! Если смотреть отсюда, похоже на древнюю гробницу, совместное захоронение супругов.
Е Сяо обомлел. Все так и выглядело на самом деле. Вэнь Хаогу лежал слева, мумия в стеклянном саркофаге лежала справа, как по ритуалу.
— Может быть, директор Вэнь, изучая древние гробницы, помешался и сам пришел искать смерти согласно древнему ритуалу?
Е Сяо посмотрел на заместителя директора оценивающим взглядом, обдумывая его слова.
— Обождите. До прибытия полиции на место вы должны все время находиться здесь и никуда не отлучаться, а также ничего не трогать на месте происшествия.
Заместитель директора с крайне испуганным видом кивал согласно головой и дрожал всем телом.
Несколько часов спустя осмотр места происшествия закончился, и труп Вэнь Хаогу вынесли со склада. Заместитель директора снова запер складскую дверь. Его настроение не улучшилось, он выглядел усталым и измученным.
Е Сяо подошел к нему:
— Пойдемте снова в кабинет Вэнь Хаогу.
Опять они возвратились в директорский кабинет.
Е Сяо просмотрел разложенные на столе фотографии.
— Могу я открыть яшик и посмотреть? — спросил он.
— Конечно, пожалуйста.
Он выдвинул ящик, в котором находились предметы повседневной необходимости, но потом обнаружил еще коробку с очень старой черно-белой фотографией. На ней были вместе Вэнь Хаогу, Бай Чжэнцю и мать Бай Би, все трое — молодые.
— Кто эти три человека? — спросил Е Сяо.
Заместитель ответил:
— Ну, этому снимку больше двадцати лет. Слева стоит Вэнь Хаогу, справа — Бай Чжэнцю, а в середине — Юй Фэнь. Они все трое были однокурсниками в университете, и всех распределили в наш институт. Потом Бай Чжэнцю и Юй Фэнь поженились.
— Бай Чжэнцю? Это отец Бай Би?
— Да, верно. Бывало, Бай Чжэнцю приводил дочь в наш институт, я и сейчас помню эту маленькую девочку с белой-белой кожей. Не думал, что, когда эта девочка вырастет, захочет выйти замуж за Цзян Хэ из нашего института, а тот умрет за месяц до свадьбы. Жалко, такая несчастная девочка! А Бай Чжэнцю десять с лишним лет назад погиб под автомобилем, после чего Юй Фэнь повредилась в уме и попала в психиатрическую клинику. Остался один Вэнь Хаогу, но теперь и он умер. Вот уж трудно предвидеть дела житейские.
Заместитель чуть не плакал.
Е Сяо продолжал рыться в яшике стола и наткнулся на органайзер в прозрачной упаковке.
— Это что такое? — спросил он у заместителя директора.
Тот был изумлен.
— Ай-ай-ай, почему это здесь? Это образцы тканевых срезов с древнего трупа.
Е Сяо не понял и переспросил:
— Что вы имеете в виду?
— Ну, это образцы тканей, срезанные с той мумии со склада. После того как экспедиция директора Вэня привезла мумию, этот древний труп тщательно исследовали. Удивительно, этот органайзер должен быть у Цзян Хэ, как же он перебрался в стол директора Вэня?
— Кто нес основную ответственность за это дело?
— В основном три человека: директор Вэнь, Цзян Хэ и еще аспирантка, пришедшая сюда на практику.
— Не Сяоцин? — выпалил Е Сяо.
Заместитель директора кивнул в знак согласия.
— Правильно, ее зовут Не Сяоцин. Она специалист по таким исследованиям.
Е Сяо показалось, что он что-то понял. Он взял органайзер, прищурился, осмотрел детально и спросил:
— Можно мне унести эту вещь с собой?
— Если это поможет раскрытию дела, берите. Мы здесь все в такой тревоге. Полицейский Е, скажите: их смерть необъяснима?
— Извините, сейчас говорить не могу, Ладно, я уйду первым.
Е Сяо унес с собой органайзер.
В коридор Управления общественной безопасности Е Сяо ворвался, едва выскочив из лифта. Его коллега, проходившая по коридору, с удивлением спросила:
— Е Сяо, что с тобой?
Ответа не последовало, тот уже мчался к лаборатории судебной экспертизы.
Ворвавшись в лабораторию, Е Сяо позвал:
— Фан Синь!
Судмедэксперт Фан Синь обернулся на крик:
— Что такое, Е Сяо?
Е Сяо слишком запыхался, чтобы говорить, и тяжело дышал.
— Что такое? Ну-ну, садись, рассказывай.
Наконец Е Сяо отдышался.
— Фан Синь, вот это тебе. — И он вручил Фан Синю органайзер, взятый в Институте археологии.
После внимательного осмотра Фан Синь спросил недоверчиво:
— Ты это откуда привез?
— Из Института археологии. Это тебе все равно, поскорее проанализируй. Я полагаю, это поможет найти ключ к решению дела.
— Хорошо, но придется подождать, — согласился Фан Синь.