Книга Вопрос времени - Джон Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юкико вышла на середину комнаты и встала на безопасном расстоянии.
– Не думаю, мистер Хакер, – сказала она. – Вы обещали, что поможете мне убить Гилкренски в обмен на мою программу. А сами приказали своим подручным стрелять по лифту в надежде, что я погибну вместе с остальными и на меня можно будет свалить всю вину.
– Мои агенты совершили ошибку. Я прослежу за тем, чтобы их сурово наказали.
– Не волнуйтесь, я уже об этом позаботилась, – холодно возразила Юкико. – Больше они не сделают ни одной ошибки!
Хакер кивнул. Он знал, что у Кирби и Восса нет никаких шансов.
– Понимаю. А почему я до сих пор жив?
– Вы обещали мне еще одну вещь – меч моего деда.
Милтон взвесил свои шансы.
– Какие гарантии, что вы не убьете меня после того, как я отдам вам меч?
– Точно такие же, какие были у меня, когда я забралась на лифт.
Хакер улыбнулся:
– Хотите, чтобы я его принес?
Юкико не спускала с него глаз.
– Нет, просто скажите, где он.
Милтон медленно поднял левую руку.
– Катана вашего деда лежит в том шкафу, рядом с дверью.
* * *
Она отступила обратно к двери, не сводя взгляда с Хакера. Ее пальцы скользнули по стенке шкафа, нащупали ручку и повернули ее влево. Дверь открылась. Юкико сунула руку внутрь, загремела пустыми вешалками, раздвинула неплотно висевшую одежду и…
Холодное прикосновение металла. Рукоятка катаны! Неужели это она? Юкико осторожно провела ладонью по выпуклой дуге от основания клинка до кончика ножен. Крепко сжав их в кулаке, она достала меч из шкафа. Даже не глядя на него, она чувствовала, какое это древнее, мощное и прекрасное оружие.
Хакер продолжал улыбаться, положив обе руки на стол.
– Он отлично подойдет к вашему вакидзаси, – заметил Милтон, кивнув на меч. – Я дарю его вам, как профессионал профессионалу. Взгляните на цветок сакуры. Не правда ли, он красив?
Юкико опустила глаза. Да, это он! На мгновение она снова почувствовала себя ребенком. В детстве мать часто рассказывала ей, как дядя продал этот чудесный меч, чтобы достать ей лекарства и еду, и как купивший его американский солдат швырнул ему в лицо маленький вакидзаси… Вот цветок сакуры, герб семьи Фунакоси, искусно вырезанные тигры, точь-в-точь такие, как она видела в зоопарке Эно, и…
Маленький дротик, выпущенный пневматическим механизмом из шариковой ручки Хакера, пробил тонкую ткань ее одежды и воткнулся в шею под левым ухом. Юкико ничего не почувствовала, но руки и ноги вдруг перестали ей повиноваться – она не могла сдвинуться с места. Еще через секунду ее обмякшее тело сползло по стенке шкафа, и парализованная Юкико упала на пол.
* * *
Хакер положил ручку на стол, обошел вокруг стола и присел рядом с японкой.
– Примите мое искреннее восхищение, мисс Фунакоси, – сказал он. – В другое время и в другом возрасте я почел бы за честь быть вашим партнером и даже учеником. Но сейчас мне не нужны лишние свидетели. Кстати, вещество, которое я вам вколол, совершенно безвредно, оно только обездвижит вас на некоторое время. При вашем весе – часа на два, не больше. Хотя это вряд ли вам поможет. Что касается ваших замечательных мечей, то я очень рад, что теперь у меня их будет два.
Хакер отстегнул ремень, на котором Юкико носила вакидзаси, взял его в руки и аккуратно положил в шкаф рядом с катаной. Затем он вытащил из стола рулон клейкой ленты, закатал рукава и штанины на одежде девушки и крепко связал ей запястья и лодыжки. Покончив с этим, Хакер легко взвалил на плечо беспомощное тело и потащил его на первый этаж, где находились складские помещения.
– Вы хотите сказать, что НАСА не желает со мной сотрудничать?
– Мы не говорим, что отказываемся сотрудничать, – возразил голос в телефонной трубке. – Просто сейчас этот вертолет уже используется для наших собственных поисков.
– Проклятие! – выругался Гилкренски.
Он все еще не мог прийти в себя, потрясенный последними событиями – нападением на лифт, исчезновением «Минервы», пропажей Джил. Разговор с полицией окончательно выбил его из колеи. Тео не мог сосредоточиться и без конца смотрел на экран компьютера, где продолжала скользить надпись: «Дождитесь загрузки интерфейса персонального пользователя…»
Раздался звонок.
– Доктор Гилкренски? – спросил оператор. – На связи мисс Райт из Лондона. Она говорит, что ей необходимо с вами поговорить.
– Не сейчас. Передайте, что со мной все в порядке и я перезвоню попозже.
Гилкренски потер ушибленную грудь и в очередной раз взглянул на монитор «Минервы». Он подошел к столу и набрал на клавиатуре несколько команд. На синем фоне появилось схематичное женское лицо с доброжелательной улыбкой.
– Здравствуйте, доктор Гилкренски, – произнес компьютер. – Добро пожаловать в «Минерву-3000». Мы давно не виделись.
Гилкренски вспомнил, когда он видел это лицо в последний раз. Ранним утром того дня, когда ему удалось впервые запустить «Минерву» и когда была убита Мария. Накануне, совершенно измученный, он забылся коротким сном, и его разбудил шум ее машины, а потом чудовищный взрыв, превративший его жену в атомы, разбивший ему сердце и положивший начало его навязчивой идее…
– Да, «Минерва», очень давно. Ты можешь сказать, что случилось с интерфейсной программой «ТИГ/Мария»?
– Конечно, доктор, – ответила машина. – Она была удалена с основного биочипа и загружена на внешний удаленный сервер по адресу 20.35.36.
– Ты знаешь, где это?
– Нет.
– Что еще пропало с биочипа?
– Только интерфейсная программа «ТИГ/Мария» и сопутствующие файлы, отвечающие за ассоциативную память и личностные характеристики. Все остальные программы и базы данных остались в полной сохранности.
– Значит, информация, которую я собрал здесь и в Египте, по-прежнему на месте?
– Да. Вывести ее на экран?
– Нет, я просто хотел убедиться, что…
Снова звонок. Гилкренски взял трубку. Он не сомневался, что это Джессика. Она никогда не понимала слова «нет».
– Да? – сказал он сухо.
– Доктор Теодор Гилкренски? – спросил скрипучий голос.
– Я слушаю. Кто это?
Мужчина выдержал паузу.
– Меня зовут Чарльз Говард, сэр. Я владелец «Феникс авиэйшн». Полагаю, вы обо мне слышали.
– Да, мистер Говард, я о вас слышал и думаю, что мне лучше разговаривать с вами через адвокатов.