Книга Замороченные - Кэрол Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, вам это покажется невероятным, но мы полагаем, что она может привести нас к скатерти Мэй Рейли.
Маргарет протянула ей коронку:
— Что ж, полюбуйтесь!
Пока все, склонившись, разглядывали коронку, Риган и Джек внимательно изучали ее внутреннюю стенку.
— Вот! — радостно воскликнула Риган. — Что и требовалось доказать! Глупая красная смеющаяся рожица. Та же коронка была найдена в доме Шейна!
— Чего? — не поняла Маргарет.
— Маргарет, как зовут вашего дантиста?
— Риган, вы к нему точно не пойдете, руку на отсечение даю…
— Маргарет! Как его зовут?
— Ой, Риган, простите. Понятия не имею. Я чуть кровью не истекла и была так подавлена…
— Его зовут доктор Шарки, и его клиника находится в Голуэе, — услужливо подсказал Брайан. — Вчера мы с женой возили к нему Маргарет.
Джек повернулся к Нилу и спросил:
— Вы можете раздобыть нам номер его телефона?
— Один момент!
Через минуту Джек уже разговаривал по телефону с матушкой Шарки, торопливо излагая ей причину своего звонка.
— Мой сын многим ставит коронки. Всех не упомнишь.
— Можно позвать его к телефону?
— Подождите.
Джек застыл в напряженном ожидании. Да и остальные присутствующие стояли как в игре «Замри».
— Здравствуйте, мистер Шарки, — сказал Джек и представился. — Мы разыскиваем одного человека, которому вы, по всей вероятности, недавно ставили коронку… Да, мы заметили смеющуюся рожицу на внутренней стенке. М-м… Отлично. Сказать по правде, мы разыскиваем человека, который вчера ночью совершил налет с целью ограбления. Перед тем как скрыться, он потерял коронку, и на ее внутренней стенке была нарисована такая же рожица… Да, это был дом того самого человека, который нашел кольца Кладда. Ах, вы слышали об этом в новостях?.. Часто ставите такие коронки? М-да… А в последнее время? Скажем, на этой неделе? Мы разыскиваем американскую супружескую пару. У мужчины очень необычный смех… Он был вчера у вас?! — не веря собственным ушам, взволнованно переспросил Джек.
В вестибюле все так и ахнули.
— И вы не спросили, как его зовут? — Джек недовольно поморщился.
Риган почувствовала себя так, будто кто-то сильно ударил ее под дых.
— Ваш папа что?.. Записывает номера машин всех ваших пациентов? Потому что однажды кто-то уехал, не заплатив?
Кое-кто из толпившихся в вестибюле прижал руку ко рту, чтобы не расхохотаться.
— Да, пожалуйста, передайте трубку вашему папе.
Нил услужливо подсунул Джеку листок бумаги и ручку. Спустя несколько томительных минут Джек уже записывал номер.
— Мы немедленно проверим его по нашей базе данных, — сказал Джек доктору Шарки. — Не знаю, как вас и благодарить. Будем держать вас в курсе. — Джек положил трубку и перевел дух. — Теперь я свяжусь с гардой и дам им задание пробить этот номер.
Через несколько минут Джек слово в слово повторил все, что ему только что сообщили в полиции:
— Автомобиль зарегистрирован на имя некой супружеской пары Кортсман. Карен и Лен Кортсман. Они живут в небольшом городишке к югу от Голуэя. Судя по адресу, их дом расположен достаточно уединенно.
— Отлично, Джек, — сказала Риган. — Но нам потребуется минимум два часа, чтобы туда добраться.
— Не потребуется! — вмешался Дермот. — На задней лужайке стоит восьмиместный вертолет, который я арендовал, чтобы летать на поле для гольфа. Он в вашем распоряжении!
— Я полечу с вами! — вскричала Маргарет. — Если эти двое замешаны в краже скатерти Мэй Рейли, они мне ответят!
Дермот взглянул на Маргарет с нескрываемым восхищением. Было в этой женщине что-то… Что-то такое…
— Тогда и я тоже! — вызвался он.
— Вперед! — скомандовал Джек.
— Брайан и Шейла О'Ши, ну-ка быстро за нами! — приказал Дермот. — Теперь я с вас глаз не спущу.
— Я тоже как-никак имею некоторое отношение ко всей этой истории! — вмешался Нил. — Мартин, до моего возвращения ты остаешься за старшего!
Джек, Риган, Маргарет, Дермот, Нил Бакли и сконфуженные Брайан и Шейла поспешили на заднюю лужайку, забрались в новехонький роскошный вертолет и взмыли в воздух.
Пока они кружили над окрестностями замка Хеннесси, Джек снова связался с гардой и поднял тревогу. Затем он позвонил Кифу и спокойно сказал:
— Кажется, мы вот-вот их накроем.
Все двадцать минут полета протекли в напряженном молчании.
Господи, молилась Риган, пожалуйста, сделай так, чтобы они были дома. И чтобы они оказались теми, кого мы так давно разыскиваем. Джоном и Джейн Доу.
Пролетая над изумрудно-зелеными лугами, пилот указал на стоящий на отшибе небольшой коттедж:
— Вот тот дом, который вы ищете. Мы приземлимся чуть дальше по дороге, там, где стоят полицейские машины.
— Смотрите! — насторожился Джек, вглядываясь вниз. — Они выходят из дома!
Мужчина и женщина подняли головы, увидели парящий над ними вертолет, опрометью бросились к машине и пулей сорвались с места.
Это они, подумала Риган. Я просто не могу в это поверить.
— Полагаю, вы знаете, как опуститься, чтобы перекрыть дорогу нашим друзьям, — сказал Джек пилоту.
— Так точно, — ответил тот и, сделав плавный полукруг, приземлился в конце узкого проселка.
Парочка выскочила из машины и пустилась наутек. Джек и Риган первыми выскочили из вертолета и бросились следом за ними. Джек быстро нагнал мужчину и одним ударом повалил его на траву у входа в коттедж.
— Улыбнись мне, друг мой, мистер Доу, покажи свои замечательные зубки, — язвительно процедил он.
Риган помчалась за Анной, которая оказалась на удивление прыткой. Подобно игроку на футбольном матче, Риган сделала отчаянный рывок и умудрилась схватить ее за лодыжку. Та потеряла равновесие и упала.
— Отличный бросок, Риган! — с энтузиазмом завопил подоспевший Брайан. — Победа одержана усилиями всей команды!
Анна брыкалась и визжала, однако Брайан заломил ей руки, Риган села ей на ноги, и они вместе удерживали ее, пока к ним не подъехали полицейские машины с оглушительно воющими сиренами.
* * *
Бобби верещал так, будто его режут:
— Это ты, ты во всем виновата! Это по твоей милости мы попались!
— Господи, и как это меня угораздило тебя встретить! — орала Анна ему в ответ. — Если бы не ты, я бы до сих пор работала визажистом в Нью-Йорке!
— Вот она! Это она! — ликующе выкрикнула Маргарет Рафтери, выбегая из дома. На вытянутых руках она с победоносным видом держала кружевную скатерть Мэй Рейли. Слезы радости струились по ее лицу. — Вот она! Целехонька! И она возвратится в замок Хеннесси, туда, где ей самое место.