Книга Пробуждение Левиафана - Джеймс Кори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда берешь задание вроде этого, начинаешь интересоваться объектом. Знаете, лезешь в личные дела. Читаешь почту, говоришь со знакомыми. Просто для общего представления.
Он замолчал и потер глаза большими пальцами. Холден его не торопил, он заговорил сам.
— Джули была славной девочкой, — сказал он, словно признался в чем-то. — Она гоняла по космосу на шлюпчонке… Я… просто мне хотелось найти ее живой.
— Там пароль стоит. — Наоми подняла вверх терминал. — Я могла бы взломать память, но для этого пришлось бы открыть корпус.
Миллер протянул руку:
— Дайте-ка, я попробую.
Наоми отдала ему терминал, и он, набрав несколько символов, вернул его обратно.
— Бритва, — прочитала Наоми. — Это что такое?
— Так, одна тачка, — ответил Миллер.
Амос указал на него подбородком.
— Это он с кем разговаривает? Если с нами, так я и половины не разберу в его тарабарщине.
— Извините, — сказал Миллер. — Давно работаю более или менее в одиночку. От этого возникают дурные привычки.
Наоми развела руками и вернулась к работе. Холден и Миллер заглядывали ей через плечо.
— У нее здесь много всякого, — проговорила Наоми. — С чего начнем?
Миллер указал на текстовый файл на рабочем столе, помеченный просто «записи».
— Начните с этого, — попросил он. — У нее фанатичная склонность раскладывать все по папочкам. Если этот оставлен на столе, значит, она не знала, в которую его поместить.
Наоми щелчком открыла документ. Он развернулся в аккуратный набор текстов, похожих на дневниковые записи.
Прежде всего подбери сопли. Паника не поможет. Она никогда не помогает. Дыши глубже, разберись, что происходит, делай правильные движения. Страх — убийца разума. Ха! Тошно мне!
Преимущества челнока:
Нет реактора, только батареи.
низкая радиация.
запасы на восьмерых.
большая инерционная масса
Недостатки челн.
Ни эпштейна, ни реактивной тяги.
передатчик не просто отключен — его физически уничтожили (легкая паранойя насчет утечек, ребятки?)
Ближайший порт — Эрос. Не туда ли они отправились? Не выбрать ли другой порт? На одном чайнике я буду двигаться очень медленно. Другая цель — лишние недели. Значит, Эрос.
Я подхватила заразу с Фебы, наверняка. Не знаю как, но там всюду было это бурое дерьмо. Она анаэробная, наверно, я чего-то коснулась. Не важно как, думай, что делать.
Я проспала ТРИ НЕДЕЛИ! Даже не описалась. Что со мной творится?
Паршиво мне.
Что надо помнить:
ВА-834024112
Излучение убивает. На этом кораблике нет реактора, но свет не включать. Не снимать изоляционного скафандра. Мужик с видео говорил, эта дрянь питается излучением. Не кормить ее.
Послать сигнал. Получить помощь. Ты работаешь на самых головастых людей в системе. Они что-нибудь придумают.
Держаться подальше от людей. Не распространять вирус. Я пока не выкашливаю бурую жижу. Не знаю, когда это начнется.
Держаться подальше от плохих парней — если знаешь, кто они. Прекрасно. Для меня, значит, от всех. Меня зовут Инкогнито. Полянский?
Черт, я уже чувствую. Мне все время жарко, и я умираю с голоду. Не есть. Не кормить его. Кормишь простуду, моришь грипп? Или наоборот? До Эроса один день, а там придет помощь. Держись.
Прибыла на Эрос. Послала сигнал. Надеюсь, наши заметят. Голова болит. Что-то происходит с моей спиной. Шишки над почками. Даррен превратился в жижу. Из меня получится медуза в скафандре?
Уже рвота. Что-то вылезает из спины и повсюду растекается бурой жижей. Пришлось снять скафандр. Если вы это прочтете, никому не позволяйте коснуться бурого вещества.
Сожгите меня. Я выгораю
Наоми отложила терминал, но минуту никто не заговаривал. Наконец Холден сказал:
— Зараза с Фебы. Какие-нибудь соображения?
— На Фебе была научная станция, — сказал Миллер. — Внутренних планет, астеры не допускались. Ее подорвали. Много погибших, но…
— Она пишет о челноке, — сказала Наоми. — На «Скопули» челнока не было.
— Наверняка был другой корабль, — сказал Алекс. — Она могла взять челнок с него.
— Верно, — кивнул Холден. — Они перебрались на другой корабль, заразились вирусом с Фебы, и остальная команда… не знаю. Погибла?
— Она выбралась, но поняла, что заразилась, только на челноке, — подхватила Наоми. — Прилетела сюда, послала сигнал Фреду и умерла от инфекции в отеле.
— Однако не превратилась в жижу, — заметил Холден. — Просто ее ужасно… не знаю. Эти трубки и отростки костей. Что это за болезнь?
Вопрос повис в воздухе. Все снова молчали. Холден знал, что все думают об одном и том же. Они ничего не касались в том номере. Значит ли это, что им такое не грозит? Или они тоже подхватили заразу с Фебы, что бы ни означала эта чертовщина? Но она пишет — анаэробная. Холден был почти уверен, что это значит — не передается воздушным путем. Почти уверен…
— Куда мы теперь, Джим? — спросила Наоми.
— Как насчет Венеры? — Холден не ожидал, что его голос прозвучит так пронзительно и напряженно. — На Венере никогда ничего не происходит.
— А серьезно? — сказала Наоми.
— Давайте серьезно. Я думаю, пусть Миллер расскажет все здешним копам, а потом выбираемся с этого камушка. Это какое-то биологическое оружие, так? Кто-то крадет его из марсианской лаборатории, засевает этой дрянью купол, и через месяц в городе не остается никого живого.
Амос перебил его, проворчав:
— Тут не все ясно, кэп. Например, при чем тут эта хренотень с убийством «Кента» и «Доннаджера»?
Холден взглянул в глаза Наоми и сказал:
— Мы теперь знаем, что искать, так?
— Так, — согласилась она. — ВА-834024112. Номер астероида.
— И что вы думаете там найти? — спросил Алекс.
— Будь я любителем пари, побился бы об заклад, что корабль, с которого она украла челнок, — ответил Холден.
— Разумно, — согласилась Наоми. — В Поясе каждый камень нанесен на карту. Если хочешь что-то спрятать, пристрой это на стабильную орбиту рядом, и потом легко будет найти.
Миллер повернулся к Холдену, его лицо осунулось еще сильней.
— Если вы туда, я с вами, — сказал он.
— Зачем? — удивился Холден. — Не хочу вас обидеть, но вы нашли свою девушку. Дело закрыто, верно?